.
مدونه الناشرين والناشرات

الصفحات

أعلان الهيدر.

🔴 عاجل: تم الإعلان عن حدث هام - تابع التفاصيل الآن! 🔴
خبر عاجل - قناة الجزيرة
عاجل: قصف جوي يستهدف العاصمة في تصعيد جديد للأزمة!

الأحد، 8 سبتمبر 2024

.. O you who taught me your love... written by the poet Al-Safira. D. Sahar Halim Anis.. يامت علمني حبك بقلم الشاعره السفيره. د. سحر حليم انيس..


يامن علمني حبك 


يا ينبوع الحب المتدفق، يا واحة قلبي العطشى  

يا نجمة تتلألأ في سمائي كل ليلة  

يا من تغمر روحي بسيل من الحنان الدافئ  

كنهر عذب يجري في أعماق كياني  


يا من تعزف قلبي على أوتاره الخفية  

كسيمفونية عشق أبدية، لا تنتهي  

يا من أحييت في روحي ألحاناً نائمة  

تلك الألحان المخفية كأسرار الليل الغامضة  


عندما ترقص روحي مع نسيم الفجر  

يهمس الكون باسمك في كل نبضة حب  

أنت الذي حررت أحلامي من أغلال الخوف  

وجعلت مشاعري تتدفق كنهر هادر  


أنت المطر الذي يروي صحراء قلبي العطشى  

تجلب الأمل كوردة متفتحة في روحي  

فتحت أبواب قلبي المغلقة  

ودخل الحب برفق إلى عالمي  


أحييت في كياني أنوثة ناعمة  

فأزهرت وروداً تفوح عطراً وجمالاً  

كأن كل زهرة تهمس سراً باسمك  

وترقص على أنغام عشقك الأبدي  


في لحظات الصمت، ظننت أن مشاعري قد غفت  

ولكنك أشرقت في سمائي كشمس مشرقة  

جذبتني إلى عالم من الأحلام الملونة  

حيث ترقص النجوم في عينيك  


قبل أن أرى وجهك، عشقتك روحي  

كأن أرواحنا ارتبطت منذ الأزل  

قبل أن تتلاقى أجسادنا في هذه الحياة  

كل لحظة تجمعنا هي احتفال في قلبي  


أطلقت العنان لخيالي، فنسجت قصائد العشق  

تراقصت الكلمات على شفتي تغني لك  

مثل ترنيمة حب خالدة، تتردد في الأفق  

كل حرف هو وعد، وكل بيت هو حلم  


أنا فراشة مسحورة بضوء القمر  

أعشقك كما يعشق البحر زرقة السماء  

أدمنت وجودك، وأصبح اسمك تعويذة  

همسها قلبي في كل لحظة شوق  


في سكون الليل، عندما يغفو العالم  

يناديك قلبي همساً، يا حبيبي  

يا مصدر إلهامي وأحلامي  

تتوق يداي لدفء لمساتك  


أحببتك بكل ذرة في كياني  

بكل نبضة في شراييني، أنت حي في أعماقي  

لم أنظر إلى الوراء أبداً  

لأنك حاضري، ماضيَّ، ومستقبلي  


يا من ملكت قلبي وروحي  

يا نجمة تضيء سمائي كل ليلة  

دعنا نعيش معاً إلى الأبد  

في كل نبضة، في كل نفس  


يا سلطان قلبي، يا أمير أحلامي  

يا مصدر إلهامي، سأغني لك  

ما دامت الحياة تنبض في عروقي  

فأنت أغنيتي، وقصيدتي، وكل ما أحتاج  


في عالم يفيض بالحب، حيث نرقص معاً  

في تناغم أبدي، تحت ضوء القمر.


بقلمي الشاعرة 

د. سحر حليم أنيس 

سفيرة السلام الدولي

القاهره 31/7/2024

O He who taught me your love, O the flowing fountain of love, O the oasis of my thirsty heart, O a star that shines in my sky every night, O He who floods my soul with a torrent of warm tenderness like a sweet river flowing in the depths of my being, O He whose hidden strings my heart plays like an eternal, never-ending symphony of love, O He who was revived in My soul is sleeping melodies, those hidden melodies are like the mysterious secrets of the night, when my soul dances with the dawn breeze, the universe whispers your name in every beat of love, you are the one who freed my dreams from the shackles of fear and made my feelings flow like a roaring river, you are the rain that quenches the desert of my thirsty heart, you bring hope like a blooming rose in my soul, you opened the doors of my heart. And love gently entered my world. Soft femininity was revived in my being, and roses bloomed exuding fragrance and beauty. It was as if every flower was secretly whispering your name and dancing to the tunes of your eternal love in the moments of silence. I thought my feelings had fallen asleep, but you shone in my sky like a bright sun that attracted me to a world of colorful dreams where you danced. The stars in your eyes before I saw your face. My soul adored you, as if our souls were connected forever before our bodies met in this life. Every moment that brings us together is a celebration in my heart. I unleashed my imagination, so I wove poems of love. The words danced on my lips, singing to you like an eternal love hymn, echoing on the horizon. Every letter is a promise, and every verse is a dream. I am a butterfly enchanted by the moonlight. I adore you as the sea loves the blue of the sky. I am addicted to your presence, and your name has become a talisman whispered by my heart in every moment of longing in the stillness of the night. When the world falls asleep, my heart calls you in a whisper, oh my beloved, oh the source of my inspiration and my dreams yearn. My hands are for the warmth of your touches. I loved you with every atom of my being, with every pulse in my arteries. You are alive deep inside me. I never looked back because you are my present, my past, and my future. O you who owned my heart and soul. O star that lights up my sky every night. Let us live together forever. In every beat, in every... Breath, O Sultan of my heart, O Prince of my dreams, O source of my inspiration, I will sing to you as long as life beats in my veins. You are my song, my poem, and everything I need in a world overflowing with love, where we dance together in eternal harmony, under the moonlight. With my pen, poet Dr. Sahar Halim Anis, International Peace Ambassador, Cairo 7/31/2024 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

.. I am not my people.. Written by the poet.. Abdul Hamid Al-Shantouri.. لست بناسي.. للشاعر.. عبد الحميد الشنتورى..


؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛ ( لست بناسي ) ؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛

      ؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛

      لست بناسي يوما هواك

     أنا لست بناسي أني

    غريق في بحر هواك

     لست بناسي جمال عيناك

     أو حين لامست شفاهي شفاهك

     أو حين أسلمت رأسي لصدرك الحنون

      حتي إرتويت كالأرض الجدبى

      فأنبتت عشب وزهور

     أو حين ضممتيني بين يديك

      كطفل يبكي ألم الجوع

      فمسحت وجهي ورأسي

           بيديك الحنون 

     وعينيك في عيني تذوب

      فضممتيني أكثر حتي ذاب

      في ما بين الضلوع

       فزاد خفقان قلبي

     وعاد للحياة وبدء يدور

    لست بناسي حين عبثت يدي

         بضفائرك  الذهبيه

    أو حين لامست أصابعي

     خدودك الورديه 

    أو حين طبعت قبلة 

     علي جبينك القمري

     لست بناسي حين إنصهر جسديا

      في لحظة عشق ابدي

      وغرام ليس ببشري

      لست بناسي اني مجنون

      بعشقك السرمدي

      وأني غريق في بحرك المسحور

      لست بناسي اني لن انجو

      يوما ولن اعود

      ففكي قيودي من  أسحارك 

       ومن طلاسمك الابديه قد أعود

      لست بناسي قبلة كانت لي الحياه

     وكانت عيناك حياتي

      وكأنك من كوكب دري

      أو عروس من البحر المسحور

       فأنا بشري  ! !!!

       أم انت ملاك من نور ؟؟؟

                          بقلم/ عبد الحميد الشنتورى

;;;;;;;;;; (I am not my son) ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; I have never forgotten your love. I have never forgotten that I am drowning in the sea of ​​your love. I have never forgotten the beauty of your eyes. Or when my lips touched your lips. Or when I surrendered my head to your tender chest until it quenched itself like barren land and grew grass and flowers. Or when you held me in your hands like a child crying out in pain of hunger, so you wiped my face and head with your tender hands and your eyes in my eyes. My eyes melted, so you held me tighter until it melted between the ribs, and my heart beat increased and it came back to life and began to spin. I am not forgetful. When my hands played with your golden braids, or when my fingers touched your rosy cheeks, or when I printed a kiss on your lunar forehead, I am not forgetful. When I melted physically in a moment of eternal love and love, I am not human. I forget that I am crazy with your eternal love and that I am drowning in your enchanted sea. I do not forget that I will never survive a day and I will not return. Untie me from your enchantments and from your eternal talismans. I may return. I have not forgotten a kiss that was my life and your eyes were my life. As if you were from a sparkling planet or a bride from the enchanted sea. I am human! !!! Or are you an angel of light??? Written by: Abdul Hamid Al-Shantouri  
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

.. And my nostalgia blamed me.. Written by.. Abdel Fattah Gharib.. وعاتبني حنيني بقلم.. عبد الفتاح غريب..


وعاتبني. حنيني


وعلى درب الفراق. تطوي القلوب الخطى نحو ألأشتياق

وتزداد ما بين متاهة الأنين وسكن الحنين النزعات

أتراه نبض ذكرى دام وباق أم نداء لماض قد مر وفات

إليك.  يا من عاتبني فيك حنيني

كم نازعتني نفسي في هواك مليكتي وللخضوع أبيت 

وسألني الوتين لما تصون هواك بالأنين وما أجبت 

أبعد سنوات الفراق يحن لها قلبك بأشتياق فما صغيت


ومن فوق نبض دام لحبك رغم رحيلك مستكين

لامني الحنين.   بصدى أهات السنين

لما الأنين على ذكرى صارت بقايا رماد من رفات 

وظل القلب يصون اهاتي بنبضاتي وما واريت 

وشكت للقلب كل أوصال الوتين لما رأك بعد الرحيل

يقين ودون كل خلق الله بك أرتضيت 


أحن إليك

بشوق التمني ونبض الخطى بطيب الحنين إلى الملتقى

لما بأسمك قد ناديت

برفض لواقع حمل الشقى بنور أشتياق فوق نار الفراق 

إلتقى لما بأحلامي أتيت

بأمل فوق نبض اليأس لاح جبرٱ لخاطر قلب أضحى مهيض 

للجناح وبطيب حبك أحتميت

بوعد كتبه الرحمن لطفٱ فوق الجبين فيحيا الفؤاد راضيٱ

يعلوه الحنين ولدونك ما سعيت

بأيام حجبت طيب الوصال على الحنايا وعمرٱ أذاب لك

كل زهر صبايا وعلى مثوى اللقاء بكيت

ببعضي وكلي بعزي وزلي بشمسي وظلي فأنت من طابت له الحنايا وعلى درب الحنين مضيت 

بعمرٱ يباع برضا وانصياع وانا بالله من أشتريت


عبدالفتاح غريب

And he blamed me. My longing and on the path of separation. Hearts take steps toward longing and increase between the maze of groaning and the stillness of nostalgia. Do you see it as the pulse of a memory that lasts and remains, or a call to a past that has passed and passed away to you? O you who blamed me for your longing, how much my soul disputed with me in your love, my queen, and for submission I refused, and the two hearts asked me why you protect your love with moaning, and you did not answer, the farthest years of separation, your heart yearned for her with longing, so I did not listen, and from above there was a pulse that lasted for your love despite your departure, relying on the longing wish. In the echo of the groans of the years, when the groaning over a memory became the remains of ashes from the remains, and the heart kept protecting my groans with my pulse and what I saw, and I complained to the heart all the connections of the two when it saw you after your departure with certainty and without all of God’s creation with you, I was satisfied. I yearned for you with the longing of wishing and the pulse of the footsteps with the sweetness of longing for the meeting. When your name was called out with refusal. To the reality of carrying misery with the light of longing above the fire of separation, they met. When in my dreams I came with hope above the pulse of despair, redress appeared for the sake of a heart that became a place for the wing, and with the goodness of your love I took refuge in a promise written by the Most Gracious. Kindness on the forehead, so the heart lives, satisfied, longing surmounted, and for you I did not seek days that withheld the goodness of connection on the bends, and a lifetime that melted all for you. Flowers of my youth, and at the place of meeting, I cried with each other, and I was full of my condolences and lost my sun and shadow, you are the one who had good affection, and on the path of nostalgia, I passed a life that was sold with consent and obedience, and I, by God, am the one who bought Abdel Fattah Ghareeb 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

.. I will confess my sin.. Written by the writer.. Abeer Safwat Mahmoud Sultan.. سأعترف بذنبي بقلم الأديبة.. عبير صفوت محمود سلطان..


ساعترف بذنبى 

أننى احببت 

والله هو ربي 

قد نال الصمت 

طال الهوى وخريف 

صهريج بالنوه

ظلال الطيف 

يا مالك الخطى 

يا نائم بالهدى 

صامت وانت صامت 

تكابر البوح حامد 

اعترف فقط 

انك ظلمت

عبير صفوت محمود سلطان. 

I will confess my sin that I loved, and God is my Lord. He has attained silence. Passion is long and the fall of a tank of lamentation. Shadows of the spectrum. O owner of the steps. O sleeper with guidance. I am silent and you are silent. You are arrogant in revealing Hamid. Just admit that you have wronged Abeer Safwat Mahmoud Sultan. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

.. “Complete descriptions” written by the poet. Muhammad bin Attaf..«كامل الأوصاف» بقلم الشاعر.. محمد بن عطاف..


(((  كامل الأوصاف  )))


يا اللي جمالك فاق عن وصفي كثير

كيف اوصفك في هاجسي والحليلة


حتى  إذا أخذت  البلاغة  من جرير

اعجز لوصفك في سطوري الجزيلة


جمالك   الفتان ...  والجسم  المثير

ما شافت  اعياني ب وصفٍ  مثيله


أمير  في  حسنك  واوصافك  أمير

سبحان  من  زان  الخدود  الجميلة


خليتني  في  سجن  احلامك أسير

اتخايلك  يا بو  العيون .... الكحيلة


من شوفتك قلبي من الفرحة يطير

 يا  منيتي  اتخايلك  كل ....... ليلة


وصرت أ نت الحب  الأول  والأخير

يا  نبع  أغيد  ما  ارتوى .. سلسبيله


كبير  قدرك  عند  محبوبك ... كبير

أنت  الخليل  اللي ب يعشق  خليله 


وانت  الهواء  والروح  والبدر المنير

وبلسم   اجروح   الفؤاد  .... العليلة


بقلم د.الشاعر أبو نادر محمد بن عطاف

(((full of descriptions))) O whose beauty exceeds my description by many, how can I describe you in my obsession and the solution, even if I took the eloquence from Jarir, I am unable to describe you in my many lines, your seductive beauty... and the exciting body, my eyes have never seen a description like it Amir in your beauty and your descriptions Amir Glory be to Him From the beautification of beautiful cheeks, you kept me in the prison of your dreams, a prisoner. I imagine you, oh beautiful eyes.... Since I saw you, my heart flies with joy, oh my wish, I imagine you every....... night, and you became my first and last love, oh spring, I will never quench my thirst.. Salsabila Great is your value with your beloved... great are you, the friend who loves his friend, and you are the air and the soul, the enlightening full moon, and the balm for the wounds of the heart... the sick one, written by Dr. the poet Abu Nader Muhammad bin Attaf 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

.. The eye and envy.. Written by the writer.. Ahmed Qutb Zayed.. العين والحسد بقلم الكاتب.. احمد قطب زايد..


*العيْن والْحَسد شر وَوَباء وَدَاء فَتَّاك*

بقلم احمد قطب زايد

اكتب مقالتي عن ظاهرة من واقع حياتنا لا تختفي ابدالها آثارا جسيمة في المجتمع * العين والحسد * أنهما من الأمراض الخطيرة جدا والتي تفتك بالإنسان وتصيبه بأذى شديد، حتى أن الله تعالى أمرنا بالاستعاذة من العين والحسد والحاسدين. وحاسد النعمة لا يرضيه إلا زوالها ولا يسره إلا انتقالها أما العين فقد عرفها ابن القيم بأنها: سهام تخرج من نفس الحاسد والعائن نحو المحسود والمعين تصيبه تارة وتخطئه تارة                                                                                                      

عزيزي القارئ   

ذكر الحسد والعين في القرآن الكريم والأحاديث النبوية الصحيحة، والأدلة على ذلك كثير، تحدثت عن مخاطر كيد الإنسان لأخيه المسلم مثل قصة يوسف -عليه السلام- وإخوته، وقصة قابيل وهابيل حيث قتل الأخ أخاه حسدا وغيرة منه، ونماذج قصصية كثيرة أوردها الله تعالى في القرآن الكريم ليبين لنا خطورة الحسد على النفس البشرية وكيف تدفع هذه الصفة المذمومة صاحبها إلى ارتكاب الجرائم استجابة لوساوس الشيطان وإشباعا لإلحاح النفس الأمارة بالسوء. قال رسول الله  صلى الله عليه وسلم "العين حق، ولو كان شيء سابق القدر لسبقته العين"  وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " إذا رأى أحدكم من نفسه أو ماله أو من أخيه ما يعجبه فليدع له بالبركة فٍان العين حق. يقول احد الشعراء :                                                           

‏العينُ حقٌّ وذو الأرزاق محسود    ُ والحاسدون له قلوبهم سودُ 

فلانُ يسكن بيتا لا مثيل له         فلان قد جاءه بالأمسِ مولود  

لا تخبر النّاس عن أشياء تملكها    فكمْ ثمينٍ بطرق العين مفقودُ

إياكم والحسد فإنما قتل ابن آدم أخاه حين حسده. والله -تبارك وتعالى-  هو الرزاق وقد قسم الأرزاق بين عباده فلن تأكل نفس رزق غيرها فما قدر الله كائن لا يتغير، فمن الجهل أن يعمل الإنسان على إزالة نعمة عن أخيه لاستجلابها لنفسه فإنها إن لم تكتب لك فلن تحصل عليها وإن كتبت لك فلا بد من أن تستوفيها فلنأخذ بالأسباب والحذر ثم نفوض أمرنا إلى الله -سبحانه وتعالى-  ولا تنظر إلى ما في يد غيرك واحمد الله على ما بيدك فربما تملك ما ينقصه, اللهم إني أسألك بكل اسم هو لك أن تصرف عني كل عين   وتعافيني من كل حسد آمين يا رب العالمين , اللهم إني بلغت اللهم فاشهد...

*The eye and envy are evil, an epidemic, and a deadly disease* Written by Ahmed Qutb Zayed I write my article about a phenomenon from the reality of our lives that does not disappear and has serious effects on society *The eye and envy * They are among the very dangerous diseases that kill a person and inflict severe harm on him, to the point that God Almighty commanded us to seek refuge from the evil eye. And the envious and the envious. The envier of a blessing is not satisfied except by its disappearance and is not pleased except by its transfer. As for the evil eye, Ibn al-Qayyim defined it as: arrows coming out of the soul of the envier and the one who curses towards the envied and the helper, sometimes hitting him and sometimes missing him. Dear reader, envy and evil are mentioned in the Holy Qur’an and the authentic prophetic hadiths, and the evidence for that is many. I spoke about... The dangers of a person plotting against his Muslim brother, such as the story of Joseph - peace be upon him - and his brothers, and the story of Cain and Abel, where a brother killed his brother out of envy and jealousy of him, and many anecdotal examples that God Almighty mentioned in the Holy Qur’an to show us the danger of envy to the human soul and how this reprehensible characteristic drives its owner to commit crimes. Responding to the whispers of Satan and satisfying the urge of the soul that leads to evil. The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said, “The evil eye is a right, and if it were something that preceded destiny, the evil eye would precede it.” The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said, “If one of you sees something of himself, his wealth, or his brother that he likes, let him pray for blessings for him, for the evil eye is a right.” One of the poets says: The evil eye is right, and those who have livelihood are envied, and those who envy him have black hearts. So-and-so lives in a house unlike any other. So-and-so has a baby yesterday. Do not tell people about things you own. How much precious things are lost through the eyes. Beware of envy, for the son of Adam only killed his brother when he envied him, and God - Blessed and Most High - is the Provider He has divided the sustenance among His servants, so no soul will consume the sustenance of another, for God has destined a being that does not change. It is ignorance for a person to work to remove a blessing from his brother in order to obtain it for himself, for if it is not written for you, you will not obtain it, and if it is written for you, you must receive it. So let us take the reasons and be careful, then delegate. Our command is to God - Glory be to Him - and do not look at what is in the hands of others, and thank God for what is in your hand, for perhaps you possess what is lacking. Oh God, I ask you with every name that is Yours to turn away from me every eye and recover me from every envy. Amen, O Lord of the Worlds. Oh God, I have reached, O God, so bear witness. ..., 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

 

   

                     


                                                                                                   ،

.. A song of love.. by the sad poet.. Hassan Abdel Moneim Rifai.. انشودة عشق.. للشاعر الحزين.. حسن عبد المنعم رفاعي..


انشُودَة عِشقِ

==========

حبك مَن اي دربِ جَاء

حَمَلني على اجنحته دونَ عَنَاء

يَا  نُورَ صُبحِ بلَيلِة ظلماء

بسمة ثغرها الهام و إيحَاء

من جَمَالُهَا تزهر اشجارا

من هدى عشقها قطفنا قطفا

فَهِيَ مصدر النُور بالسَّماءِ

وضَوْءُ الصُّبحِ في الأَرجاءِ

روحها تلَامَسَ سَحَابَ الفضَاء

وتشهد النجوم لي في السماء

تقف الجبال شاهدا علي حبها

يا انشُودَة عِشقِ بلا الشقَاء

أتشف كَؤوس العشقَ دون ارتواء

ومِن شَفتَيهَا  كَان الدَوَاء

يَا منبع الحَنين يَا نَهر العَطَاء

وتجعل من حبنا زاد رفاقا

نسكر بالليل وتلتهب شفتانا

كأس العشق تجرعته فما أفاقا

ولهيب من الشوق احتراقا

تَوَسّدتِ روحِي  ذَاتَ مَسَاء

نَسمَةُ بَارِدَةُ بقلبي وشربت ماء

حبها تسرب لقلبي بالخَفَاء

مَعبُودَتي من جَمَالِ نور ضَياء

جمالها يْبهِجُ الرُّوحَ وتُحْيِيها

تبقي بالروح حبا سَرْمَدًا

لولا عشقها ما قلت أشعارا

==============

الشاعر الحزين/ حسن عبد المنعم رفاعي

A song of love ========== Your love, from which path it came, carried me on its wings without difficulty, O light of the morning on a dark night, with a smile in its mouth, inspiration and inspiration from its beauty. Trees blooming from the guidance of its love. We picked it, for it is the source of light in the sky and the morning light in heaven The hope of her soul The clouds of space touch, and the stars bear witness to me in the sky. The mountains stand as witness to her love. O song of love without misery. I drink the cups of love without quenching, and from her lips was the medicine. O source of longing, O river of giving, and you make our love more companions. We get drunk at night, and our lips burn, the cup of love I drink, but they do not wake up with a flame of lust Wq Burning, my soul was covered one evening, a cold breeze in my heart, and I drank the water of her love, it leaked into my heart secretly, my idol is of the beauty of the light of dia, her beauty delights the soul and revives her, she remains in the soul an eternal love, without her love, I would not have written poems ============== The Sad Poet/ Good Abdel Moneim Rifai 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
يتم التشغيل بواسطة Blogger.
body { font-family: Arial, sans-serif; direction: rtl; background-color: #f4f4f4; margin: 20px; } .blog-container { display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 20px; } .blog-post { background: white; padding: 15px; border-radius: 8px; box-shadow: 0 0 10px rgba(0, 0, 0, 0.1); width: 300px; } .blog-post h3 { margin: 0; color: #333; } .blog-post p { color: #666; } .read-more { display: inline-block; margin-top: 10px; color: #007bff; text-decoration: none; } .read-more:hover { text-decoration: underline; }