.
مدونه الناشرين والناشرات

الصفحات

أعلان الهيدر.

🔴 عاجل: تم الإعلان عن حدث هام - تابع التفاصيل الآن! 🔴
خبر عاجل - قناة الجزيرة
عاجل: قصف جوي يستهدف العاصمة في تصعيد جديد للأزمة!

الأربعاء، 17 أبريل 2024

Writers and poets, long live Egypt for creativity

كتاب ادباء وشعراء وكتاب تحيا مصر للإبداع. 

الأسم /هيثم محمد عبدالعال 

اللقب /شاعرالعرب 

المهنه "فنى تمريض طوارئ ورعايه حرجه

الصفه /شاعر وأديب 

مواليد 1/1/1991

البلد /مصر ـــــــ سوهاج ــــــــ المراغه


بدأت كتابة الشعر والروايه فى السنة الاولى الإعدادية الأزهريه  وذلك فى عام ٢٠٠٤م ومن حينها وأنا أكتب الشعر الفصحى والعاميه والروايات إلا أننى أميل أكثر لمجال الشعر  لصدق ما ألقاه فى تعبيرى والأحداث التى تدور بشتى بقاع الأرض 

ما تم نشره لى من أعمال 

ديوان" إنتماء مابين الحب والوطن

ديوان "مشاعر جعلتنى شاعرٱ

وقد تم نشرهم بدار الكاتب العربى للنشر وتم عرضهم بمعرض القاهرة الدولى للكتاب 2022/2023

كذلك 

رواية قصصيه  وباكورة أعمالى الشعريه بإسم

حكايات من زمن فات وأشعار على نغم الأوتار

وتم نشره بدار المثقفون العرب للنشر  وطرحه بمعرض القاهرة الدولى للكتاب والأسكندرية  ومعرض الشام  2023 


كذلك 

ديوان" غضب العرب وتم نشره بدار قادح زناد لرعاية الموهوبين وتم نشره وطرحه بمعرض القاهرة الدولى للكتاب 2024


كذلك 

أرواح تبوح


كتاب خواطر مجمعة لدار بايونير للنشر 2024


كذلك


ديوان "كابوس  لدى دار قادح زناد الحروف لرعاية الموهوبين 2024


 وهناك بعض الاعمال مايقارب عن أربعة أعمال فى صدد نشرهم قريبٱ


الشهادات 

حاصل على عدد

2360 شهادة من التقدير والدروع والألقاب والأوسمه 

منها شهادات تقديره عده

وألقاب "سفير سلام دولى 

سفير النوايا الحسنه 

شاعر العشاق

شاعر العرب 

وغيرها العديد من الألقاب والأوسمه الدوليه

مع تحياتي وتقديري 

#شاعرالعرب 

هيثم محمد شاعرالعشاق

Name: Haitham Muhammad Abdel-Al Title: Poet of the Arabs Occupation: Emergency and Critical Care Nursing Technician Designation: Poet and writer Born on 1/1/1991 Country/Egypt - Sohag - Maragha I started writing poetry and novels in the first year of Al-Azhar Preparatory School, in the year 2004 AD, and since then I have been writing poetry. Classical, colloquial, and novels, but I tend more toward the field of poetry because of the sincerity of what I express in my expression and the events that take place in various parts of the earth. My published works include the collection “Belonging Between Love and Homeland,” and the collection “Feelings That Made Me a Poet.” They were published by the Arab Writer’s Publishing House and were displayed at the Cairo International Book Fair. 2022/2023 Also a short story novel and the first of my poetic works called Tales from a Bygone Time and Poetry on the Sound of Strings. It was published by the Arab Intellectuals Publishing House and presented at the Cairo International Book Fair, Alexandria and the Levant Fair 2023. Also, the collection “The Wrath of the Arabs” was published by Qadeh Zannad House for Giftedness and was published and presented at the Cairo Fair. International Book International 2024, as well as Souls Reveal, a book of collected thoughts by Pioneer Publishing House 2024, as well as the collection of “Nightmare” by Dar Qadah Zinad al-Horouf for the care of the gifted 2024. There are some works, approximately four works, that are in the process of being published soon. Certificates: He has 2,360 certificates of appreciation, shields, titles, and medals, including his certificates of appreciation. Several titles and titles: “International Peace Ambassador, Goodwill Ambassador, Poet of Lovers, Poet of the Arabs, and many other international titles and honors. With my regards and appreciation, #Poet of the Arabs, Haitham Muhammad, Poet of Lovers.” 

♕♕♕♕♕♕♕

محمد علي حسين العباسي 

الاعلامي والشاعر 

الجمهورية التونسية 

صحفي واعلامي ومدون وشاعر أكتب في العديد من الصحف التونسية والعربية والعديد من المواقع أكتب الشعر منذ التسعينات الي يومنا هذا...معلق رياضي ومتعاون مع بعض الاذاعات والمواقع...

Muhammad Ali Hussein Al-Abbasi, journalist and poet, Republic of Tunisia, journalist, media figure, blogger, and poet. I write in many Tunisian and Arab newspapers and many websites. I write poetry from the nineties to the present day... a sports commentator and collaborator with some radio stations and websites... 

♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم طهري فاطمة الزهراء 

الصفة شاعرة 

المهنة اجازة علوم التمريض 

العمر خمسينية 

31.12

البلد المغرب 

بدأت الكتابة الشعرية في المرحلة الاعدادية مع أساتذة اللغة العربية واللغة الفرنسية وكنت جمعت مجموعة من المحاولات تبقى جنينية في كلماتها و اسلوبها 

وفقدت اغلبها لاني كنت ادونها في دفاتر وكرار س الدراسة 

ثم شاركت في اسابيع ثقافية محلية داخل أسوار الجامعه او دور الشباب 

وبعد مرحلة الجامعة ابتعدت عن التأليف بسبب ظروف العمل والحياة اليومية حتى ظهرت وسائل التواصل الاجتماعي 

ثم عدت إلى التأليف الشعري بشكل تدريجي مع المجموعات الشعرية المختلفة وبعض المجلات الالكترونية 

عندي ديوان إلكتروني واحد بعنوان:#على ضفاف الحب وهو تقريبا يضم خمسين قصيدة عن مواضيع مختلفة متها ما هو وطني وماهو رومنسي وما هو اجتماعي 

واكتب خواطري من خلال تطبيقات الفيس، الانستغرام ،مدونة بلوجر وكذلك ورود بريس

Name Tahri Fatima Al-Zahraa Designation Poet Profession Bachelor of Nursing Sciences Age 50 31.12 Country Morocco I started writing poetry in middle school with the teachers of Arabic and French. I collected a group of attempts that remained embryonic in their words and style. I lost most of them because I used to write them down in notebooks and study papers, then I participated. During local cultural weeks within the walls of the university or youth homes, and after the university stage, I moved away from writing due to work conditions and daily life until social media appeared. Then I returned to poetic writing gradually with various poetry collections and some electronic magazines. I have one electronic collection entitled: #On the Banks of Love It includes approximately fifty poems on various topics, including what is patriotic, what is romantic, and what is social. I write my thoughts through the applications of Facebook, Instagram, Blogger, and WordPress. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

عيناكِ

تأسرني

فمن ينتشلني

من بحر الغرام

قد أضناني

شوق الهيام

حبك جنتي

و روضة الأحلام 

أنت أميرتي 

يا سيدة السلام

حبنا الأزلي

راسخ عبر الأيام............


بقلم: الكاتب و شاعر الحب و الحزن شتوح عثمان من مدينة حجوط ولاية تيبازة الجزائر

Your eyes captivate me, so whoever pulls me out of the sea of ​​love has consumed me with the longing of infatuation. Your love is my paradise and the garden of dreams. You are my princess, Lady of Peace. Our eternal love is steadfast throughout the days. Written by: The writer and poet of love and sadness, Shtouh Othman, from the city of Hajout, Tipaza Province, Algeria 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم عزيز صدقى فرج 

الصفة شاعر وكاتب قصة قصيرة 

البلد مصر

Name: Aziz Sedqi Farag Al-Saffa, poet and short story writer. Country: Egypt 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم/  عبدالكريم خلف جواد

الشهرة/ كريم الخلف

البلد /العراق

الصفة/ شاعر وكاتب

التحصيل / دبلوم لغات

Name/ Abdul Karim Khalaf Jawad Fame/ Karim Al Khalaf Country/ Iraq Designation/ Poet and writer Attainment/ Diploma in Languages 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الإسم جمال أحمد طلبه محمد.

الوظيفة كبير معلمين. 

الصفة شاعر وأديب. 

متزوج+ ولدان وبنت.

من مواليد مدينة المنصورة الدقهلية جمهورية مصر العربية في١٩٦٥/٩/١٨.

لي اكثر من ١٤٠٠ قصيدة تشمل كل أنواع الكتابة الأدبية 

منها الموزون والنثر والحر والعامي.

شاركت في ديوان لمجموعة من الشعراء.

The name is Jamal Ahmed, requested by Muhammad. The job is a senior teacher. The adjective is a poet and writer. Married + two sons and a daughter. Born in the city of Mansoura, Dakahlia, Arab Republic of Egypt, on 9/18/1965. I have more than 1,400 poems that include all types of literary writing, including metrical, prose, free, and colloquial writing. I participated in a collection of poetry by a group of poets. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم : ناصر علي نصرالله 

اللقب : أمير الناي

الجمهورية اللبنانية 

استاذ ثانوي

شاعر و باحث و اديب

ناشط اجتماعي و بيئي

حائز على ماجستير في اللغة العربية و آدابها

Name: Nasser Ali Nasrallah Title: Amir Al-Nay, Republic of Lebanon, secondary school professor, poet, researcher, and writer, social and environmental activist, holder of a master’s degree in Arabic language and literature. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم/ سيد عبد الحميد محمد 

الشهره /سيد ابوزيد 

المهنه / مهندس زراعي 

شاعر 

متزوج 

مصري

مواليد / 2/6/1964

Name: Sayed Abdel Hamid Muhammad Al-Shahra / Sayed Abu Zaid Profession: Agricultural engineer, poet, married, Egyptian, born on 6/2/1964 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الكاتبةوالشاعرة  مراكشي رهواجة/الجزائر

ليسانس قانون أعمال

تقني سامي في تسيير الموارد البشرية

مدربة تنمية بشرية

مدربة سوروبان

موظفة ادارية

كاتبة مقالات بعدة جرائد دولية

متحملة على شهادة  دكتوراه فخرية من اكاديمية التجمع العربية لتنمية الموارد البشرية 

متحصلة على درع التميز من قبل رابطة المرأة العربية للسلام بغداد......

Writer and poet, Marrakshi Rahouja/Algeria, Bachelor of Business Law, High Tech in Human Resources Management, Human Development Trainer, Soroban Trainer, Administrative Employee, Writer of Articles in Several International Newspapers, Holds an Honorary Doctorate from the Arab Gathering Academy for Human Resources Development, Obtained the Shield of Excellence from the Arab Women’s Peace League, Baghdad. ...... 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

ليلى حسين عبد الخالق 

اللقب ليلى حسين

المهنه اعلامية 

الصفة شاعرة واديبة وقصاصة

جمهورية مصر العربية 

بدأت الكتابة منذ فترة ولكني لم اجمعها في كتاب ما يين قصه واشعار وقضاء وقدر ودين

وقصص رعب ثم جمعت كتاباتي واشعاري 

ونشرتها في كتب متنوعة ولكن ليس كلها.

الناتج ٦ كتب ما بين ديوان أو مجموعة متنوعة من قصص ورحلات وحكايات أطفال وقضاء وقدر ورؤى واحلام وده اول كتاب نشرته منذ أربعة أعوامواسمة حكيتي مع عالمي  من عام ٢٠٢٠ ثم تلاه كتاب قضاء وقدر وده وهو ومعظم كتبي تميل إلى الواقعية .

ثم كتاب التلاشى ٦ قصص رعب واقعي حدثةفعليا.

ثم شعر اسمه انا حاسة بيك ونوع الشعر هنا مختلف تماما عن المتعارف عليه ولن المرة هو مفاجأة.

ثك كتاب ديني يربط بين التحداث اسمة رسالة من سانت كاترين إلى مجمع الأديان.

والا كتبت كتابين تحت النشر .

Laila Hussein Abdel Khaleq Title Laila Hussein Profession: Journalist Designation: Poet, Writer, and Storyteller, Arab Republic of Egypt I started writing some time ago, but I did not collect them in a book: stories, poetry, fate, religion, and horror stories. Then I collected my writings and poems and published them in various books, but not all of them. The result is 6 books, including a collection or a variety of stories, journeys, children’s tales, fate, visions, and dreams. This is the first book I published in four years, and Wassima My Talk with My World from 2020, then it was followed by the book Fate and Destiny, and this is it. Most of my books tend toward realism. Then the book The Vanishing: 6 realistic horror stories that actually happened. Then a poem called “I Feel You” and the type of poetry here is completely different from what is known and this time it is not a surprise. There is a religious book that links modernity called a letter from Saint Catherine to the Council of Religions. Otherwise, I wrote two books under publication. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم  محمد صالح علي بن عطاف


الصفة  أديب وشاعر


المهنة. معلم تربوي متقاعد


البلد  اليمن

Name: Muhammad Saleh Ali bin Attaf. Description: Writer and poet by profession. Retired educational teacher, country, Yemen 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم صلاح علي قطب زهران 

الصفة /كاتب وشاعر

القب /صلاح الشاعر

مواليد 1976/1/26

 مصرى

محافظة المنيا 

مركز المنيا 

من مواليد قرية /طهنشا

لى لان ثلاث دواوى تم صدورهم بالفعل 

ديوان ماتشلش هم لسنة 2009

ديوان عمض عنيك، لسنة2016

ديوان /مصر بتنادينا لسنة 2016

وان شاء الله  اربع 

دواوين تحت  الطبع

Name: Salah Ali Qutb Zahran Title: Writer and poet Title: Salah the poet Born on 1/26/1976 Egyptian Minya Governorate, Minya Center Born in the village of Tahansha Li Lan Three poems have already been published, the poetry collection “Machlish Hum” for the year 2009, the poetry collection “Adam Anik”, for the year 2016, the poetry collection “Egypt Calls Us” For the year 2016, God willing, four collections are in print 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الأسم الشاعر مراد الكرنكي

جمهورية مصر العربية

شاعر عاميه لم يتمم دراسته

وليس له دواوين

Name: Poet Murad Al-Karniki, Arab Republic of Egypt, a colloquial poet who did not complete his studies and has no collections 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم دمعة الم

الوظيفه. مهندسة بشركة بترول

الصفه شاعره رومانسيه / ودينيه

من مواليد الاسكندريه

Name: Tears of Pain Job. An engineer at the Al-Saffa Petroleum Company, a romantic/religious poet, born in Alexandria 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم ربا رباعي

الصفه،كاتب،شاعر

اللقب د.ربا

مواليد 13,7,1971

الاردن, عمان

صوتك

صوتك يناجي الفؤاد

والله ما كذب جفني

وكأني واريت بصمتي

شجون الشوق لمرآك

طيفك سرى كعبق زهر

وتعطر الوريدكأنه ينساب بالحب انتعاشا

لولاك ما ازهر الفؤاد

وترنم حرف القصيد

بشدو الغرام إني أبصرت

ترنم الوجد بقلب أحيا مهجتي

..ستبقى انت من

سكن الفؤاد ونقشت ودك بين أضلعي

بصوتك فاضت الاشواق ترنما..

أني منك أرتوي الامل 

وأبصرت بعينيك

لحن غرامي

ربا رباعي

Name Ruba Ruba’ Description, Writer, Poet Title Dr. Ruba Born on 7/13/1971 Jordan, Amman Your voice Your voice speaks to the heart I swear my eyelids have not lied As if I had seen my fingerprint The sorrows of longing to see you Your spectrum secreted like the scent of a flower and perfumed the vein As if it were refreshingly flowing with love If it were not for you, the heart would not have blossomed and a letter would have sung The poem is about the love of love. I saw the singing of passion in a heart that revived my joy.. You will remain the one who resides in my heart and you engraved your love between my ribs with your voice. Longings overflowed with singing.. From you I quenched hope and I saw in your eyes a love melody, four-way usury. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم محمد احمد عبدالرحمن سعدون

الشهره محمد سعدون

شاعر غنائي وعضو في رابطة كتاب الاغاني وشعر العاميه في القاهرة

كاتب صحفي لدي ألعديد من الصحف المصرية الورقيه المصرية

عضو بالنقابه العامه للصحافه والإعلام

Name: Mohamed Ahmed Abdel Rahman Saadoun Fame: Mohamed Saadoun is a lyricist and member of the Association of Songwriters and Colloquial Poetry in Cairo. He is a journalist for several Egyptian newspapers. The Egyptian newspaper is a member of the General Syndicate of Press and Media. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

خالد طلعت عبد الدايم

كاتب ومؤلف

شاعر و سيناريست ومخرج

نشر لي في العديد من الصحف والمجلات والمنصات بمصر وخارجها


عملت بالتسجيل والهندسة الصوتية والمونتاج ثم الإخراج

Khaled Talaat Abdel Dayem is a writer, author, poet, screenwriter, and director. I have been published in many newspapers, magazines, and platforms in Egypt and abroad. I worked in recording, audio engineering, editing, and then directing. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم / عـمــارى ابـو الــقـــاســـم 

الصفه / كـاتــب

البلد / مـصـــــــــر 🇪🇬

Name / Amari Abu Al-Qasim Al-Safah / Country Clerk / Egypt 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

صلاح شعبان الفيداوي 

شاعر وأديب 

كبير معلمين 

جمهورية مصر العربية

Salah Shaaban Al-Fedawi is a poet, writer, and chief teacher of the Arab Republic of Egypt 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم الثلاثي عبد المجيد برادة معادي

الصفة شاعروزجال وحكواتي

البلد المغرب مدينة مراكش

متزوج

المهنة التجارة مواليد 1964

Full name: Abdelmajid Barrada Maadi Description: Poet, Jalal, and Storyteller, Country: Morocco, City of Marrakesh, Married, Profession: Commerce, Born in 1964 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الاسم فالح زغير جابر السعدي

الصفه. شاعر واديب

اللقب الفني فالح السعدي

المهنه متقاعد

 البلد.  العراق

المواليد. 1955.   12.  7

بدأت كتابة في نهاية عام 60 19 ومن ثم اكملت

المسيره بالدراسه لم يحالفني الحض لحد المتوسطه وثم اداء الخدمه العسكريه ثلاث اعوام

ونصف وتسرحت عام 1977 لغاية عام 1980

وفي عام. . 81. دعيت لخدمة الاحتياط. وبقيت

ثمان سنوات لحين انتهار حرب العراق وايران

وفي التسعينات بحرب الكويت دعيت احتياط 6

اشهر وبعدها. شهر. والان متقاعد ومستمر بكتابة

الشعر وشاركت في كتابة بعض القصص والان مستمر بكتابة الشعر. بانواعه وقبل. 8 اعوام بدأت

كتابة الشعر الحسيني الحزين

The name is Faleh Zughair Jaber Al-Saadi Al-Safah. Poet and writer. Artistic title: Faleh al-Saadi. Occupation: Retired. Country. Iraq births. 1955. 12. 7 I started writing at the end of the year 1960, and then I continued the journey by studying, without success, until middle school, and then I performed military service for three and a half years and was discharged in 1977 until 1980, in the year. . 81. I was called to reserve service. I remained for eight years until the end of the Iraq-Iran war, and in the 1990s with the Kuwait War, I was called into the reserve for 6 months and after that. Month. Now he is retired and continues to write poetry. I participated in writing some stories, and now he continues to write poetry. All kinds and before. 8 years ago, I started writing sad Husseini poetry 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

زهراء كشان    كاتبة جزائرية  حاصلة على بكالوريا أدب عربي و فلسفة و ليسانس في العلوم الاقتصادية ، تحصلت على شهادة فخرية عليا من جامعة العرب للثقافة و الأدب بدولة مصر- أستاذة لغة عربية  و باحثة في مجال التربية - تكتب في مجلة المربي بوزارة التربية الوطنية الجزائرية  –-عضو في اتحاد الكتاب الجزائريين- عضو في الاتحاد الدولي للكتاب العرب - منتسبة لوزارة الثقافة و الفنون الجزائرية –عضو في المجلس التوجيهي لمكتبة المطالعة العمومية بولاية المسيلة - تشارك في إنتاج المركز الوطني للوثائق التربوية بوزارة التربية الوطنية - تعد البرنامج الإذاعي الثقافي جسر عبور براديو الوجدان الثقافية من تونس  - تشارك في  فعاليات محافظة المهرجان الثقافي لولاية المسيلة  القراءة في احتفال سنويا  - تشارك في فعاليات المعرض الدولي للكتاب بالجزائر- تشارك في فعاليات المعرض الدولي بالقاهرة ،تكتب في مجال التربية: بحوث تربوية مقالات تربوية كتب مكملة للكتب المدرسية محفوظات ، تكتب في أنماط أدبية مختلفة: قصص للأطفال قصص للكبار خواطر و مقالات نقدية، تعد تربويا  الحصة الإذاعية بين المدارس و هي رئيسة لجنة التقييم فيها بالإذاعة الجزائرية من المسيلة، كرمتها وزيرة التربية لفوزها بجائزة أحسن بحث تربوي، فازت بجائزة أحسن قسم تربوي،تحصلت على جائزة مسابقة صلاح هلال للقصة القصيرة على مستوى الوطن العربي ،تحصلت على وسام أدب الطفل و فازت بالجائزة الأولى في مسابقة أحسن خاطرة بالمكتبة الرئيسية للمطالعة العمومية بولاية المسيلة،كما فازت بشهادة تقدير في مسابقة أحسن خاطرة من مؤسسة الجمهور العربي الإعلامية بدولة مصر- استلمت شهادة نصرة المسجد الأقصى من معهد السلام العالمي فرع العراق ، 

نالت عدة جوائز وطنية  في التربية و الأدب                                                                     صدر لها عدة مؤلفات تربوية و أدبية أهمها:                                                                             1- كتاب مخيم الأحلام قصة للأطفال

 2 - كتاب العصفور الأبيض و الثريا 

3 - كتاب أسامة و الشيخ سليمان

-جديلة ياسمين مشروع تربوي للطفل القارئ  يتضمن مئة قصة موزعة على عشر مجموعات 

4- جديلة ياسمين1 صدرت المجموعة الأولى    عن دار بنت الزيات بالقاهرة  

 5- جديلة ياسمين2 صدرت عن دار ساجد للنشر و التوزيع بـــ  بسكرة الجزائر 

 6–الإصلاحات التربوية الكبرى صدر عن دار كردادة  بوسعادة 

7– عالم المعرفة صدر عن دار عالم المعرفة الجزائر العاصمة

8 – تعلم اللغة العربية بمشروع صدر عن المركز الوطني للوثائق التربوية بوزارة التربية 

 9– معابر دافئة مجموعة قصصية للكبار صدرت عن دار بنت الزيات بالقاهرة 

10- كتاب شذور مجموعة خواطر  صدرت عن دار بنت الزيات بالقاهرة

11-  رواية رحلة في سفينة الأيام صدرت عن دار خيال للنشر و الترجمة بالجزائر

شاركت في إنتاج كتب مشتركة مع نخبة من الأدباء العرب منها:

1- ديوان أشعار مجمع  قصاقيص صدر عن مؤسسة الشريف بالقاهرة  

 2- كتاب مجمع قصص قصيرة  تيجي نحلم  صدر عن دار بنت الزيات بالقاهرة،

3- ديوان أشعار مجمع في رحاب الوجدان بدولة تونس

 4- كتاب مجمع قصص قصيرة في رحاب الوجدان1 بدولة تونس

5-   كتاب مجمع قصص قصيرة في  رحاب الوجدان2 بدولة تونس

 بالإضافة إلى مؤلفات أخرى في التربية و الأدب صدرت عن دور نشر مختلفة بالجزائر .

Zahraa Keshan is an Algerian writer who holds a baccalaureate in Arabic literature and philosophy and a BA in economic sciences. She received a high honorary degree from the Arab University for Culture and Literature in Egypt. She is an Arabic language professor and researcher in the field of education. She writes in the Educator magazine in the Algerian Ministry of National Education. Member of the Algerian Writers Union - Member of the International Union of Arab Writers - Affiliated to the Algerian Ministry of Culture and Arts - Member of the Steering Council of the Public Reading Library in the state of M'Sila - Participates in the production of the National Center for Educational Documents at the Ministry of National Education - The cultural radio program is a bridge to the Cultural Wijdan Radio From Tunisia - Participates in the activities of the Governorate of the Cultural Festival of M'Sila Province, Reading in an annual celebration - Participates in the activities of the International Book Fair in Algeria - Participates in the activities of the International Fair in Cairo, writes in the field of education: educational research, educational articles, books complementary to school textbooks, archives, writing in literary styles Various: Stories for children, stories for adults, thoughts and critical articles. She educationally prepares the radio session between schools and is the head of the evaluation committee for it on the Algerian Radio from M’sila. The Minister of Education honored her for winning the award for the best educational research. She won the award for the best educational section. She won the Salah Hilal Story Competition award. Short stories at the level of the Arab world, she won the Children’s Literature Medal and won first prize in the Best Thoughts Competition at the main library for public reading in the state of M’sila. She also won a certificate of appreciation in the Best Thoughts Competition from the Arab Public Media Foundation in Egypt. She received a certificate for supporting Al-Aqsa Mosque from the Peace Institute. International branch of Iraq. She won several national awards in education and literature. She published several educational and literary books, the most important of which are: 1- The book Dream Camp, a story for children 2- The book The White Bird and the Pleiades 3- The book Osama and Sheikh Suleiman - Jasmine’s Braid An educational project for the child reader that includes One hundred stories distributed into ten collections 4- Jasmine’s Braid 1, the first collection was published by Dar Bint Al-Zayat in Cairo 5- Yasmine’s Braid 2 published by Sajid Publishing and Distribution House in Biskra, Algeria 6- The Great Educational Reforms published by Dar Kardada, Bou Saada 7- The World of Knowledge published by Dar Alam Knowledge Algiers 8 - Learning the Arabic language with a project issued by the National Center for Educational Documents at the Ministry of Education 9 - Warm Crossings, a collection of short stories for adults published by Dar Bint Al Zayat in Cairo 10 - The book “Shadhur”, a collection of thoughts published by Dar Bint Al Zayat in Cairo 11 - The novel “A Journey on the Ship of Days” published On behalf of Khayal Publishing and Translation House in Algeria, I participated in the production of joint books with an elite group of Arab writers, including: 1- A collection of poems collected by Qasaqis, issued by the Sharif Foundation in Cairo. 2- A collection of short stories, Tiji Nahlam, published by Dar Bint al-Zayat in Cairo, 3- A collection of collected poems. In the Space of Conscience in the State of Tunisia 4- A collected book of short stories In the Space of Conscience 1 in the State of Tunisia 5- A book of collected short stories In the Space of Conscience 2 in the State of Tunisia in addition to other works in education and literature published by various publishing houses in Algeria. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕






الثلاثاء، 16 أبريل 2024

 Feelings playing program...idea and presentation. Mona Mohammed.... برنامج عزف المشاعر. فكره وتقديم. مني محمد.

مجله تحيا مصر ����للإبداع - ١٣:٢٩

🌹الذكرى .. روحك ،🌹

❤️بصمة بعمرك❤️

🌺وطرح فكرك🌺

🪴ولحظة مرت ما بين إيديك 🪴

حطت علامة⭐

تبقى بعمرك بتشير ليك

الذكرى احنا ..🐦⭐🌷

🌹🌹من غير ذكرى نبقى مافيش🌹🌹

❣️ازاي نعيش من غير ذكرى❣️

🥍ياكل شاعره وكل شاعر🥍

كونوا مع عزف المشاعر

وفى الحلقه دى🪴 .الذكريات

نعزف ارقى عزف🥍🥍. وابرك لحن

❤️معاكم✍️ منى محمد❤️

🎹🎹🎹🎹🎹🎹🎹🎹🎹🎹

Memory.. your soul, an imprint of your age and the presentation of your thoughts, and a moment that passed between your hands. You put a mark on your life that reminds you of the memory. We are.. without a memory we remain. There is no way we can live without a memory. A poet is eaten and every poet is with the playing of feelings. And in this episode? Memories we play the finest music. I bless the melody with you from Mona Muhammad 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

🤺🤺فارق الحياة غير مودع 🤺🤺


فارقْ الحياة غير ...مودع لها فسيرتك عطرا     وجرح الأيدي بالحناء مكلوم

********

  كَثير البطولة  ...يرَاها الجُبَناءُعَجزَا لكن  لّئيم   الطّبعِ كلّ شَجاعَةٍلها.يلوم

*********

في المَرْءِ خصلتان لا مِثلَهما شّجاعَة وجرأة  .ومن يعب الصَحيح..مرجوم

***********

آفَة الدهر من.غاب عنه الفَهْم يتفاخر بقدره والعالم صامت صيته مسقوم

*************

تأخُذُ من الجاهل..مِئة عبرة... وعبرة  

يوحي انه على قَدَر.القَرائحِ... والعُلُوم

****************

 والف لا... لمَنْ  يُضامُ وهو مُدْرِك الذل أ يَنَامُ قرير العين  بالعار لنفسه ظلوم؟ 

************

جرماً  بحق  نفسه  وفي ساحات الخير  جاحد كلما  حضر ابتعدوا عنه  مذموم 

*******

كأنه وباء  حل. كلما اقترب منه..المَرْءُ  وعلق. الموت  في ثيابه.ريح  السموم 

***********

أ لَيسَ هَمّاً من ...غاب عنهُ النور وجاء الظّلامُ واحتِمل رُؤيَة الجلاد .يسوم 

***********

 الهم  غِذاءٌ تَضْوَى النفوس به.ذَلّا مَنْ يَفرح الذليل بعد كسر انفه لا محشوم 

************

اواه !من بكاء الرجال قدكبلوابالحديد وهم اباة .لا حول لهم. .قولهم محموم 

*************

 رحلوا رُبّ عَيشٍ في تشرد اهون بغَيرِ اقْتِدارٍ.من.عيش  ّاللئَام مهانا....ملوم 


بقلم الشاعرة الدكتورة عطاف الخوالدة...2010.

He died without saying goodbye. He left life without saying goodbye... to her. Your walk is fragrant, and the wounds on your hands are stained with henna. ******** is very heroic... cowards see her as helpless, but her nature is mean, all her courage. He blames ********* for... A person has two unparalleled qualities: courage and boldness. And whoever follows what is right will be rejected. *********** The scourge of eternity. He who lacks understanding brags about his ability, and the world is silent, his reputation is damaged ************* You take from the ignorant.. a hundred lessons... and a lesson that suggests that he is up to... the wisdom... and the sciences **************** And a thousand no... Whoever is treated unfairly while aware of humiliation, will he sleep soundly? Is the eye to shame oneself unjust? ************ A crime against himself and in the arenas of goodness, ungrateful. Whenever he attends, they stay away from him. He is reprehensible. ******* It is as if it were an epidemic. The closer one gets to it...the more one gets stuck. Death in his clothes. The smell of poisons. *********** It is not the concern of the one from whom the light has disappeared and darkness has come and he has to endure the sight of the executioner. Yasum *********** The concern is the food with which souls are lighted. Humiliated. He who rejoices with the humiliated after his nose is broken, without being crushed. Their words are frantic. ************* They left. Maybe it is easier to live in homelessness without power than to live in meanness and humiliation.... Blame, written by the poet Dr. Ataf Al-Khawaldeh... 2010 

♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

جلسنا على المقد كالغرباء،

نحن أصدقاء الزمن الجميل،

بين الذكريات والأحلام العابرة،

نتناقش في الحياة وما فيها.

تحكي الأيام قصصاً ومغامرات،

نستعيد ضحكات الطفولة البريئة،

ونتذكر أيام الشباب الجريئة،

في هذا الجلوس كالغرباء.

كل واحد منا يحمل قلباً ينبض،

بأمل وحلم وألم مكبوت،

نتبادل الأحاديث العميقة،

ونكشف أسرار الروح الباطنة.

كأننا نترك الدنيا خلفنا،

ونغوص في عالم الخيال والإبداع،

نبني جسوراً من الكلمات،

تربط بيننا وبين الحقيقة الجميلة.

في هذا المقد كالغرباء نجتمع،

نسافر في سفينة الشوق والأماني،

نحلق بأجنحة الخيال والتفاؤل،

ونبحر في بحر الأحلام الهادئة.

فلنلتقي على المقد كالغرباء،

لنكتب قصة حب لا تنتهي،

فالصداقة تنمو على أرض الوجود،

والجلوس كالغرباء يجمع القلوب الودودة.

جلسنا على المقد كالغرباء،

نحن أصدقاء الزمن الجميل،

بين الذكريات والأحلام العابرة،

نتناقش في الحياة وما فيها.

تحكي الأيام قصصاً ومغامرات،

نستعيد ضحكات الطفولة البريئة،

ونتذكر أيام الشباب الجريئة،

في هذا الجلوس كالغرباء.

كل واحد منا يحمل قلباً ينبض،

بأمل وحلم وألم مكبوت،

نتبادل الأحاديث العميقة،

ونكشف أسرار الروح الباطنة.

كأننا نترك الدنيا خلفنا،

ونغوص في عالم الخيال والإبداع،

نبني جسوراً من الكلمات،

تربط بيننا وبين الحقيقة الجميلة.

في هذا المقد كالغرباء نجتمع،

نسافر في سفينة الشوق والأماني،

نحلق بأجنحة الخيال والتفاؤل،

ونبحر في بحر الأحلام الهادئة.

فلنلتقي على المقد كالغرباء،

لنكتب قصة حب لا تنتهي،

فالصداقة تنمو على أرض الوجود،

والجلوس كالغرباء يجمع القلوب الودودة.

د. الشريف حسن ذياب الخطيب

We sat at the fireplace like strangers, we are friends of the good old days, between fleeting memories and dreams, discussing life and everything in it. The days tell stories and adventures, we recall the innocent laughter of childhood, and we remember the daring days of youth, sitting like strangers. Each of us carries a beating heart, with hope, dreams, and pent-up pain. We exchange deep conversations and reveal the inner secrets of the soul. It is as if we are leaving the world behind us and diving into the world of imagination and creativity, building bridges of words that connect us to the beautiful truth. In this hearth we gather as strangers, traveling on a ship of longing and hopes, flying on the wings of imagination and optimism, and sailing in the sea of ​​peaceful dreams. Let us meet at the hearth like strangers, to write an endless love story, for friendship grows on the land of existence, and sitting like strangers brings together friendly hearts. We sat at the fireplace like strangers, we are friends of the good old days, between fleeting memories and dreams, discussing life and everything in it. The days tell stories and adventures, we recall the innocent laughter of childhood, and we remember the daring days of youth, sitting like strangers. Each of us carries a beating heart, with hope, dreams, and pent-up pain. We exchange deep conversations and reveal the inner secrets of the soul. It is as if we are leaving the world behind us and diving into the world of imagination and creativity, building bridges of words that connect us to the beautiful truth. In this hearth we gather as strangers, traveling on a ship of longing and hopes, flying on the wings of imagination and optimism, and sailing in the sea of ​​peaceful dreams. Let us meet at the hearth like strangers, to write an endless love story, for friendship grows on the land of existence, and sitting like strangers brings together friendly hearts. Dr.. Sharif Hassan Dhiab Al-Khatib 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

يتبسم الثغر ودمع العين ... يفضحنى

يميل قلبى ومن مع عقلى يصلحنى؟

إذا وافقت القلب يستشيط العقل غضبا 

ويقول الهم وكثرة الضوضاء تجرحنى

لو أنك تزن الأمور  لصار أمرك... سهلا

لكنك منعت وقتك الثمين ولن تمنحنى

فسر كما أنت فى الظلمات تائه متخبطا

 متحيرا ولأتفه الأسباب تبكى و تنحنى

منذا الذى فى وقت شدتك تشدد وشد

على يديك... الكل وقت الشدائد يقول

أسمحنى...........أرفع جبينك ولالاتنحنى

وزن الأمور بعقلك يفرح قلبك وتفرحنى

١٤ أبريل ٢٠٢٣م

نجاه شحاته
The mouth smiles and the eyes shed tears... My heart disgraces me, and who with my mind corrects me? If you agree with the heart, the mind becomes angry and says: Worry and too much noise are hurting me. If you had weighed things up, your affairs would have been easy... but you have withheld your precious time and will not give me a chance. Explain as you are in the darkness, lost, floundering, and bewildered, and I do not understand the reasons for crying and bowing down. Since in the time of your distress, you have strengthened and tightened your hands. .. Everyone in times of adversity says, Excuse me...........raise your forehead and do not bow down. Weighing things with your mind will make your heart happy and you will make me happy. April 14, 2023 AD.. Najat Shehata 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

فصول  هدية


طال غيابك كغيث منتظر

كل الفصول تماثلت جملة

ألا يكفيك بعدا يا قاصية

تئن الروح بجراح البين

ترسمين خرائط الحزن

حين تفقد ألواح البوصلة

يا قاسية أعلمك عن الجبال

سفوحها عارية ما أصابها 

أقبل الربيع مهموما كئيبا 

تأخرت الزهور كعام الرمادة

عطب القلب ونبضه تعطل

رائحة الزيتون كانت تسوق

عطرها كلما هبت الريح

عيد المزارع اليوم ينثر وجعي

يئن غصن الزيتون من قحط

تربع عن لقائنا كان بالمروج

نرجو سيلا تذيب أحزاننا 

لنراقص الاغصان بعذب الالحان


بقلمي : البشير سلطاني

فصول  هدية

طال غيابك كغيث منتظر
كل الفصول تماثلت جملة
ألا يكفيك بعدا يا قاصية
تئن الروح بجراح البين
ترسمين خرائط الحزن
حين تفقد ألواح البوصلة
يا قاسية أعلمك عن الجبال
سفوحها عارية ما أصابها 
أقبل الربيع مهموما كئيبا 
تأخرت الزهور كعام الرمادة
عطب القلب ونبضه تعطل
رائحة الزيتون كانت تسوق
عطرها كلما هبت الريح
عيد المزارع اليوم ينثر وجعي
يئن غصن الزيتون من قحط
تربع عن لقائنا كان بالمروج
نرجو سيلا تذيب أحزاننا 
لنراقص الاغصان بعذب الالحان

بقلمي : البشير سلطاني
Chapters are a gift. Your absence has been long, like rain awaiting. All the seasons have the same sentence. Is there not enough distance for you, O remote person? The soul groans with clear wounds. You draw maps of sadness when you lose the compass plates. O cruel one. I teach you about the mountains. Their slopes are bare. What has befallen them. Spring has come, anxious and depressing. The flowers are late like a year of ashes. The heart is damaged and its pulse is halted. The smell of olives was. Shop for her perfume whenever the wind blows Farmer’s Day Today my pain is scattered The olive branch groans from drought It has passed away from our meeting It was in the meadows We hope for a stream that will melt our sorrows Let us dance the branches with sweet melodies With my pen: Al-Bashir Soltani 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
نحنا كل جيل عشنا حروب
 وآهات وحزن
 وفراق احبة وموت الغوالي
 وغربة وبعد عن الأهل 
فذاكرتنا مليئة بعدد سنين العمر بل اكثر 🥺
ريـ❤ـ
ريـ❤ـآنـ❤ـ جـ❤ـآدوٌ 
We, every generation, have lived through wars, groans, grief, separation from loved ones, the death of dear ones, estrangement and distance from family. Our memories are filled with the number of years of life, or even more
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

♡بحر صمتي♡

أرجعي للروح دنياونظرة الأمل


ذكريات العمر فينا تبقى للأزل


كم صحبنا الليل وذكرى أيامنا


إنني ارجوك تردي نجم قد أفل


أدري بأنك بعيدة ومازلت معي


شوقي إلى رؤياك جمر لا يحتمل


حاولي أن تخمدي أشواقه فهل


تبوح المشاعر بحرصمتي بالجمل


عودي نحو الحياةروحي والمقل


روحي وآمالي التي اسقته العلل


عصام أحمد الصامت

The sea of ​​my silence, return to the soul, the world and the look of hope. The memories of a lifetime in us remain forever. How we accompanied the night and the memory of our days. I beg you to bring back a star that may fade away. I know that you are far away and you are still with me. My longing for your vision is an unbearable embers. Try to quench its longings. Will the feelings reveal my imprisonment with sentences? Return toward life. My soul and the eyeballs. My soul and the hopes that I watered. The ills of Essam Ahmed Al-Samit 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

ساعات بتسأل 


ساعات بشوفك تعجبني 

وساعات كتيربتدوبنى

وان جيت فى يوم ابعدعنك

نظرات عيونك يجزبنى


ياحبيبى دا القلب اءختارك

ويحب يعرف أخبارك

وانت اءللى عارف مقدارك

وتمللى دايما تتعبنى


ساعات بتسأل وتجينى

وبكل رقه تراعينى

وساعات بنارك تكوينى

وتفوت شهور وانت سايبنى


ياحبيبى اءرحم أحوالى

وتعالى حقق لى آمالى

داانت حبيب قلبى الغالى

وبس ليه بتعزبنى


بقلم الشاعر عزت صميده

Hours you ask, hours I see you I like, and many hours make me sad, even if I come one day, I am far from you. The looks of your eyes win me over, my love. This heart has chosen you and loves to know your news, and you are the one who knows your worth and you always tire me. Hours you ask and come to me, and with all tenderness you take care of me. My dear beloved, why do you only love me? Written by the poet Ezzat Samida 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

ذكرياتي                                                                        ذكرياتي معاك ياحلو الطباع مانمل من جلستك ياقمر حتي الاشباع تتكلمين ياعمري وحنا لك استماع مانبغ نرجع ذكريات فيه اوجاع نبع منك احلي ياحلوة الاطباع دايمنا وجودك مميز ولا نبغ منك الانقطاع اهديلك احلي الابيات ولا ابغاء  منك الامتناع السفيردمنصور بن سعران

My memories, my memories are with you, oh sweet disposition. We never tire of your sitting, oh moon. Even when we are satisfied, you speak, oh my life, and we are willing to listen to you. We do not want to return. Memories that contain pains that come from you. Sweeter dispositions. Your presence is always special. We do not want you to stop. I offer you the sweetest verses. I do not want you to abstain. Ambassador Mansour bin Saaran. 

♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

بقلم سامي محفوظ حنا 

حبيبي هاجرني

حبيبي هاجرني وسابني 

وساب لي ذكريات

حب ضاع وقلب 

في بعده مات 

عمري اللي عشته 

أيام جميله 

من زمن فات 

كان حبيبي معايا 

ما عرفتش سكتنا

 الأحزان والأهات 

ماكنتش تفارق 

وشوشنا الإبتسامات 

و كنا بنضحك 

في عز الأزمات 

مفيش شيء يهمنا 

وإحنا مع بعضنا 

حبنا كان 

يعمل معجزات 

كل ده كان من 

زمان فات 

النهارده بنقول 

عليه ذكريات 

يعني العمر اللي فات 

عبارة عن ذكريات 

ما تتنسيش 

عشان كده

 النهارده وبكره 

ما يهمنيش 

في الماضي مع 

الذكريات راح أعيش 

فيها حبيبي موجود 

ما هاجرنيش 

راح أعيش الماضي 

على إنه حاضر 

وهو ذكرى ما تتنسيش

سامي محفوظ حنا

Written by Sami Mahfouz Hanna, my beloved, left me. My beloved left me and left me. He left me with memories of a lost love, and a heart after it died. My life that I lived in. Beautiful days ago. My beloved was with me. I did not know. Our silence. Sorrows and groans did not leave. We were confused by smiles. We used to laugh in the depths of crises. Nothing mattered to us while we were together. Our love used to work miracles. All of this was a long time ago. Today we call it memories. This means that the past life is memories that cannot be forgotten. That is why today and tomorrow I do not care about the past. With memories, I will live in them. My beloved is here and has not left me. I will live the past as if it is present and it is a memory that will not be forgotten. Sami Mahfouz Hanna 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

ذكري أبي 

أبي أنت ضي

 عيوني ....

صورتك في

 ذاكرتي ....

لم أنساك لحظة 

دائما أدعوا لك 

فراقك يؤلمني 

لكن الذي يصبرنى 

إنك في مكان 

أفضل... 

في الجنة ونعيمها 

ياقطعة من قلبي 

بقلمي كريمة عبدالوهاب

My memory of my father, my father, you are the light of my eyes.... your image is in my memory.... I have not forgotten you for a moment. I always pray for you. Your separation hurts me, but what gives me patience is that you are in a better place... in heaven and its bliss, O piece of my heart, with my pen, Karima Abdel Wahab 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

قلبي وضميري معك 

برغم من قمم الاحزان التي اودعتها الأيام بداخلنا

قلبي لم يحبك يوما ليكرهك ... حتى وان كنت تلعب به وبحياته

قلبي شعر بحاجتك له فأعطاك اغلى ما فيه جزء من هذا القلب

ولم يسأل هل تملك جراء هذه الاحاسيس رد فعل

قلبي ارتقا بك لتبلغ اعماقه .... وكان يكفيه ان يراك سعيدا تتحرك هنا وهناك

كان يكفيه ان يراك مرتاحا ... وتقدر فقط اهتمامه لمتابعة الحياة

كم مرة ضربت الارض بقدميك ... وقتلت قلبا حمل همك طويلا بالرغم من همومه 

نعم قتلت قلبا آخر كان معك ... انهيت حياته بكل قسوة ... وشراسة

هل تعرف ما معنى انهيت حياته...دون أن تدري

اذا عرفت معنى ذلك ...ستعرف ما معنى قلبا كان معك .... يحمل همك 

هل أعيد حساباتي أم أني وصلت الى معلومة أوصلتها إليك

نعم جسدي هذا كان أمنيتي أن أحافظ عليه فهو قلبي أيضا

وسجلاته علي أن لا أزورها ولا أن أتهم آخرين بالتلاعب بها

ولا بتواريخها..ولا بحساباتها ولا بما تحمل من غبار الزمن

هذا جسدي الذي أحببته وعلي أن أحافظ عليه 

كنت وما زلت أؤمن دائما بأن الإنسان لا يملك إلا مصداقيته في الحياة 

والمصداقية الحقيقية تستند الى الإيمان الصادق والمحافظة على هذا الإيمان

والدفاع عن ما اكتسبه 

وعندما يأتي الغيث نكون سعداء...وعندما يذهب الغيث نشعر ببعض الألم

وعندما يأتي الثلج تكون قلوبنا تطير من الفرح وعندما يذهب الثلج أيضا نتألم

إنه الإنسان بكل أبعاده وإتجاهاته

وهناك كائنات حية إنسانية والتي وهبت نفسها وروحها لله

تعمل في أماكن المعارك والأوبئة والأمراض والكوارث حتى تنقذ أنسانا

والغريب أنها تنقذ من لا تعرفهم...ولا تعرف إنتماءهم...ولا عقيدتهم

تنقذهم فقط لأنهم بشر خلقهم الله... هذه الكائنات الحية حقيقة مليئة بالرحمة

ولا شك بأن الله يحبها...لأنها تحبه ومن أجل مخلوقاته تعمل

تذكرت صاحبي عندما رأيته أول مرة...وسألته

هل تجيد القراءة...إبتسم ولم ينطق بحرف ولم ينظر إلي

هل تمتهن الكتابة...رفع رأسه وحدق في السماء

وكان جوابه على الأسئلة هذه الرسالة الطويلة فهمت منها أنه يحب الحياة

ويحمل ضميرا لا ينام

سلام يا صاحبي

حياتي

محمود إدلبي - لبنان

🇱🇧Ⓜ️

My heart and my conscience are with you despite the peaks of sadness that the days have deposited inside us. My heart never loved you to hate you... even if you were playing with it and with its life. My heart felt your need for it, so it gave you the most precious thing in it. A part of this heart and did not ask: Do you have the reaction of these feelings? My heart has elevated you to reach... His depths....and it was enough for him to see you happy moving here and there. It was enough for him to see you at ease...and you only appreciated his interest in continuing life. How many times have you hit the ground with your feet...and killed a heart that carried your worries for a long time despite its worries. Yes, you killed another heart that was with you.. I ended his life with all cruelty... and ferocity. Do you know the meaning of I ended his life... without knowing it? If you knew the meaning of that... you would know the meaning of a heart that was with you... carrying your concern. Should I return my accounts or have I reached information that I conveyed to you? Yes, this is my body. It was my wish to preserve it. It is also my heart and its records. I must not visit them, nor accuse others of tampering with them, nor with their histories... nor with their calculations, nor with the dust of time they carry. This is my body, which I loved, and I must preserve it. I have always believed, and still believe, that man does not He only has his credibility in life, and true credibility is based on sincere faith, maintaining this faith, and defending what he has gained. When the rain comes, we are happy...and when the rain goes, we feel some pain, and when the snow comes, our hearts fly with joy, and when the snow goes, we also suffer. It is man in all his dimensions. And its trends. There are living human beings who have given themselves and their spirit to God, working in places of battles, epidemics, diseases and disasters in order to save a person. What is strange is that they save those they do not know... and do not know their affiliation... nor their belief. They save them only because they are human beings created by God... These living beings are real. Full of mercy, and there is no doubt that God loves her... because she loves Him and works for the sake of His creatures. I remembered my friend when I saw him for the first time... and I asked him, “Are you good at reading?” He smiled, but did not say a word, and did not look at me. “Do you have a skill in writing?” He raised his head and stared at the sky. His answer to the questions was this long letter, from which I understood that he loves life and has a conscience that never sleeps. Peace be upon you, my friend, my life Mahmoud Idlibi - Lebanon 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

كتاب الذكري

..................

زكرياتي معاك مخبيها

في نن كتابي طاويها

بروحي ودمي بأرويها

همساتك بأدونها

وضحكاتك ألونها

وكل حروف تقولهالي

ألحنها وأغنيها

كتاب الذكري حفظاه

لحين م تعود وتقراه

أفطف من ورد خدي

وأزين ف صفحاته

وأضمه لدفا قلبي

وأسكت في أناته

لحين م تعود وتقراه

كتاب الذكري

.........................

بقلم /محمد صادق ندا

The book of remembrance.................. My memories are with you, hidden in the depths of my book. I enclose them with my soul and my blood. I narrate them. Your whispers are written in them. Your laughter is their colors. And every letter you say to me is melody and I sing it. The book of remembrance. Preserve it until you come back and read it. Softer than the rose on my cheek. I adorn its pages, hold it close to the warmth of my heart, and remain silent in its longing until you come back and read it. The Book of Remembrance ......................... Written by / Muhammad Sadiq Nada 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

عودة الذكريات 

بقلم.طاهر فتحي 


أين ايام عشقي اين الهوى ؟!

كيف دارت عليها السنين ؟!

أين شقراء الوجه أميرة..

حسناء وزرقاء العينين نرمين 

أين أناس كنا قد عشقناهم 

سحروا الفؤاد وزادو الحنين 

كانوا مثل الفراش وكنا 

لهم ريحان و أغصان الياسمين

ليت شعري.. كيف ضاع العمر 

وإنزوت احلام السنين 

كم حسبنا العمر يمضي..دون

شكوى.دون دمع أو انين 

ومضينا لا نرى للشيب جدوى

إنها دنيانا...ملك العاشقين 

كنا في دنيانا نمضي 

لا شمال كنا نعرف أو يمين 

إنها دنيانا نحن ..ملكنا

ونسينا الشيب يأتى كاليقين 

أمنيات العمر تاهت وإنزوت

بين امواج يأس أو حنين 

لهف نفسي إنها الأيام تمضى

والزمان يعبث بالجبين

وجراح الايام والسقم عادت

لا تهدأ ...لا تستكين

مابقى من دنيانا شيء 

سوى ذكرى ودموع وأنين

The Return of Memories Written by: Taher Fathi Where are the days of my love, where is my passion?! How have the years gone by?! Where is the blonde-faced princess... beautiful and blue-eyed Nermin? Where are the people we had fallen in love with, who enchanted the heart and increased nostalgia. They were like beds, and we had basil and jasmine branches for them. I wish I had my hair... how life wasted and the dreams of the years faded. How much we thought life would pass... without complaint... without tears or... We groaned and went on, we do not see the use of gray hair. It is our world... the king of lovers. We were in our world going. We did not know the left or the right. It is our world.. ours and we have forgotten. The gray hair comes like certainty. The wishes of a lifetime have become lost and slipped between the waves of despair or nostalgia and psychological longing. It is the days that pass and time messes with the forehead. And the wounds of the days and the sickness have returned and do not subside... Nothing that remains of our world remains but memories, tears and groaning. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

٠٠٠  (   🤔 😇  ألذكريات  😇 🤔   )  ٠٠٠

  🕊️✊  هي ألهوية السيرة ألزاتية أصول ألإنسان من بداية ألزمان ✊🕊️

😇🤔 كمثل ألآثار ألحضارة تذكرنا بماضينا وأصولنا وزوينا وأهالينا 🤔😇

  فلحظة تذكر للراحلون عنا وعن دنيانا بألرغم من قسوتها مريحة للنفس

 مهدئة للقلب ساكنة للروح مشفية للجروح مرضية وللوجدان مريحة للكيان

حتى وإن بكت ألعين حسرة على ألأحبة وألأهل ألسابقون ونحن بهم لااحقون

                       ٠٠٠    ☝️ فإن  لله  وإن  له  لراجعون ☝️ ٠٠٠

                   🕊️💔٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠🕊️💔🕊️٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠💔🕊️

آحـ❤ـمـ❤ـد عـ❤ـلَيـ❤ـ عـ❤ـكـ❤ـآشـ❤ـهّ
000 (Memories) 000 is the identity of Azzatic biography, the origins of man from the beginning of time, like the monuments of civilization, reminding us of our past, our origins, our families, and our families. It is a moment of remembrance for those who departed from us and our world, despite its cruelty, comforting to the soul, soothing to the heart, soothing to the soul, healing to wounds, satisfying and comforting to the entity, even if the eyes cry out of grief for loved ones. And the previous family and we will follow them 000 To Allah we belong, and to Him we shall return 000 00000000000000000000000000 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

أنا بريئ


بقلمى منصور ابو عبدالله 


*************


انا بريئ واتبرأ من قصيدة عشق قلتها 


وبريئ من سيدة كنت قد حبيبتى اسميتها


فما كانت تلك الحبيبة الا أطياف تخيلتها 


وعيونها وشعرها وقوامها احلام رسمتها 


***************


فما خلقت امرأة على الارض قصيدتى تستحقها 


كلهن يبحثن عن ماجن وعن عاشق يصفها 


وعلى ابيات الشعر يقول فيها دوما ويكتبها 


وبعد زمان تاخذ قصائدى وتمزقنى وتمزقها 


******************


يا كل امرأة لا تسكن قصور العشق سحقا 


ويا كل كلمات قصائدى وشعرى صبرا 


انا ثم الشعر وتأتى جميع النساء بعدا 


فالقصيدة خيال وامتلاك الخيال حلما 


*******************


أحبتنى امرأة ذات مرة دون اذنى ودون علمى 


واستباحت يوما قصائدى لها وابيات شعرى 


وتجملت بكلماتى وقالت هذا العاشق ملكى 


وما كانت يوما تعرف منى غير اسمى 


*********************


وقالت لأصحابها هذا المتيم يكتب لعينى 


وليس له مآوى غير شرايين قلبى 


وقالت انى ابات ارسمها بقلمى 


كذبت فأنا حر ولا توجد امرأة تملكنى 


******************


انا الحر وشعرى حر لا يقبل السجن والتعلق


اسكن قصرى ولن يأتى يوما يغوينى التملق 


يا سيدتى الحب ورود لا تعرف يوما التسلق 


فقولى ما تريدين ولكنك لن تعرفين التذوق 


*******************


اما أنا فبريئ من حب غير حبي لحبيبتى


تلك التى تسكن قلبى وتحتل حتى وسادتى 


وان غاب شعرى يوما عنها نادتنى لها لهفتى 


انا اعرفها وهى تعرفنى وان غابت ملكت مخيلتى 


******************


بقلمى منصور ابو عبدالله 


       أنا بريئ

I am innocent in my pen, Mansour Abu Abdullah ************* I am innocent and I disavow the love poem I said, and I am innocent of the woman I had loved, whom I named. That beloved was nothing but ghosts I imagined, and her eyes, hair, and figure were dreams I painted ***** ********** No woman was created on earth. My poem deserves it. They are all searching for a madman and a lover to describe her. And on the verses of poetry, he always says them and writes them, and after a long time, she takes my poems and tears me apart and tears them apart ************* ***** O every woman who does not live in the palaces of love, I am crushed, and oh all the words of my poems and my poetry, be patient. Me, then poetry, and all women come later, for a poem is an imagination, and having imagination is a dream ******************* A woman once loved me without my permission and without my knowledge, and one day she permitted my poems for her and my verses, and she was beautified by my words and said, “This lover is mine,” and she never knew me other than my name ********************* and she said to her friends This lovelorn writes for my eyes and has no refuge except the arteries of my heart. She said that I refuse to draw them with my pen. She lied, for I am free and there is no woman who owns me. ****************** I am free and my hair is free and does not accept imprisonment and attachment. I live in my palace. There will never come a day when I will be tempted by flattery, my lady. Love is a rose that never knows how to climb. So say what you want, but you will never know how to taste. ******************* As for me, I am innocent of any love other than my love for my beloved, the one who resides. My heart and she occupies even my pillow, and if one day my hair is absent from her, she calls me to her for my eagerness, I know her and she knows me, and if she is absent, she takes possession of my imagination ****************** Written by Mansour Abu Abdullah I am innocent 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

الذكريات


الذاكرة جزء من الضمير الحي. 

مهما جرى مع الإنسان و لو نسيه، يبقى راسخا في ذاكرته، يتذكره عند اول حدث يكون مشابها له. الذاكرة لا تمحي ، إنما تخزن ما يمر بها ، رغم محاولته التغاضي عن ما جرى. ارادته لا تتغلب على ذاكرته،  في الملمات، يعود شريط حياة الانسان يزاحم فكره حتى ينبهه للمخاطر التي سيتعرض لها، ربما تكون حدثت معه سابقا و حدثا مشابها حدث لغيره وهو على علم به.


بقلمي ✍️ ملفينا ابومراد

لبنان 🇱🇧

٢٠٢٤/٤/١٥

Memories Memory is part of living conscience. Whatever happened to a person, even if he forgets it, it remains ingrained in his memory. He remembers it at the first event that is similar to it. Memory does not erase, but rather stores what passes through it, despite his attempt to ignore what happened. His will does not overpower his memory. In times of distress, a person's life story comes back to crowd his thoughts until he is alerted to the dangers to which he will be exposed. They may have happened to him previously, or a similar event may have happened to others and he is aware of it. Written by Melvina Abumrad Lebanon 04/15/2024 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

عيد الفطر المبارك 

د. محمد يونس 


جاء للصائمين عيد الكرم والفطر 

          لازدياد الفرح والبهجة والسرور 

ارفع أسمى التهاني والتبريكات 

          بحلول عيد الفرح المبارك الفطر 

ارتحل شهر رمضان شهر الفضيل

       اللهم ارجع إلينا بكرمك هذا الشهر 

ختم الله صيامنا وقيامنا بالقبول 

        وأسئلك البسر يارب في كل الأمر 

كل عام وانتم بالخير والسلامة 

            ختم الله صيامنا بعظيم الأجر

اللهم اغفر لنا ذنوبنا وتقبل أعمالنا 

            بوسيلة خير الورى سبد البشر

اللهم احفظنا واحفظ المسلمين 

            في أنحاء العالم بوسيلة القدر

ربنا نحن عبادُك وأمة حبيبك 

         فرج عن فلسطينين غموم الهجر


  الأستاذ بقسم اللغة العربية والآداب

     جامعة شيتاغونغ، بنغلاديش

Eid Al-Fitr Dr. Muhammad Yunus, the Eid of Generosity and Eid al-Fitr came to those who are fasting, to increase joy, joy, and happiness. I raise my highest congratulations and blessings on the occasion of the blessed Eid of Eid al-Fitr. The month of Ramadan has departed, the month of virtue. O God, return to us with your generosity this month. May God seal our fasting and our prayers with acceptance. I ask you for ease, O Lord, in all matters. Happy new year. May God seal our fasting. With great reward, O God, forgive us our sins and accept our deeds in a way that is good for humanity. O God, protect us and protect Muslims around the world through the means of destiny. Our Lord, we are your servants and the nation of your beloved. Relieve Palestinians from the grief of abandonment. Professor, Department of Arabic Language and Literature, University of Chittagong, Bangladesh. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

عش بقلبي

عش بقلبي فأنا دوما أعشقك

عش بدمي

عش بروحي

عش.كما تهوى

ولكن........

عش بقلبي

فأنت دوما في 

خيالي

في فؤادي

يا حبيبي ونو عيوني

دعك مني

 فأنت قلبي وحياتي وإنتمائي

عد لقلبي

فأنا إشتقت إليك

فتعالى نجدد حبنا

في ثوان

فأنت الصفاء والوفاء

وأنت حبي السامق إلى

العلياء

بقلميابو ابو انس يحيى

Live in my heart, live in my heart, I always adore you, live in my blood, live in my soul, live as you like, but........ Live in my heart, you are always in my imagination, in my heart, my love, and my eyes, leave me, you are my heart, my life, and my belonging. Come back to my heart, for I miss you, so come we renew our love. In seconds, you are serenity and loyalty, and you are my sublime love to the highest places, written by Abu Abu Anas Yahya 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

🕊لروحكِم🕊🍃

 🕊تـراتـيل سـعادة🍃

 🕊وفـرح يـغمر قلوبك النقيه🍃

        🍃🕊🍃🕊🍃🕊واشرف بتقديم قصيدتي🍃🕊.   💌اخذني🎄

 نغم عيناك 

الى اغنيه الخيال

 الطيف فيه انا

 طيرا يشدو الغرام

والروح تقابل الروح..

فى وطن...الحنان..

وطن عيناك 🌹 الحنون

لم انظر...لقوام

والخصر...والاقدام...

شدني،،،ومض..الخصال؟

فى نظرة صورة عيناك. 

والشوق،،،بايه هيام

اخذني فكرا ومشاعر...

حلاوة الروح ..طعم الجمال...

ولنبض الحنين...مقال...

في الوجد....ثرى...يذوب

ومض لقاء...المعان....

اهيم،،،معك،،ثنا

وسما،،،الروح..الهيام

المستشار كمال وهيب زكي المحام مصركوم امبو 🌷اهداء؟

May your soul be filled with hymns of happiness and joy that will fill your pure hearts. I am honored to present my poem. The melody of your eyes took me to the song of the delicate imagination, in which I am a bird singing love, and the soul meets the soul.. in the homeland of... tenderness.. the homeland of your compassionate eyes. I did not look... at the figure, the waist... and the feet... pulled me in,,, the flashing.. qualities ? In the look of the image of your eyes. And longing,,, with what passion took me in thoughts and feelings... the sweetness of the soul... the taste of beauty... and the pulse of nostalgia... an article... in the feeling... richness... melting and a flash of meeting... meanings... Ahem,,, with you,, Thana and Sama,,, the soul... the wanderer, Counselor Kamal Wahib Zaki, the lawyer, Masrkom Ambo, dedication? 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

مساكم ورد وريحان قصيدة قديمه لكن تخص موضوع اليوم

حيث الذكرى

هُنَاكَ حَيْثُ الذِّكْرَى

أَصْبَحَتْ طِيَّ النِّسْيَانِ

هُنَاكَ حَيْثُ الْخَوْفُ

مِنْ أَنْ تَرَانَا أَعْيُنُ الْجِيرَانِ

طَافَ بِيَ الْخَيَالُ

إِلَى بَرَاءَةِ ذَاكَ الزَّمَانِ

إِلَى أَوَّلِ نَسْمَةِ حُبٍّ

نَطَقَهَا الْقَلْبُ قَبْلَ اللِّسَانِ

إِلَى أَوَّلِ لَمْسَةِ خَوْفٍ وَخَجَلٍ

لِأَوَّلِ عِشْقٍ وَيَدَانَا تَرْتَعِشَانِ

طَرْبًا وَخَوْفًا وَخَجَلًا كَوْرُدَتَيْنِ

دَاعِبَهُمَا نَدَى فَجْرٍ نَعْسَانِ

كَلَامُنَا هَمْسٌ رَقِيقٌ خَافِتٌ

شَفَتَانَا تَتَعَثَّرَانِ تَتَرَاقِصَانِ

عُيُونُنَا جَاحِظَتَانِ حَذَرٌ وَخَوْفٌ

تَرَاقِبُ دَخِيلًا عَلَى الْمَكَانِ

عَالَمٌ كَالسِّحْرِ عِشْتُهُ

غَدَا أَطْلَالًا فِي عَالَمِ الْهَذْيَانِ

حَيْثُ الْحُبُّ صَارَ عَيْبًا

وَوَصْمَةَ عَارٍ فِي جَبِينِ الْإِنْسَانِ

حِينَ ارْتَدَى شَيَاطِينُ الْإِنْسِ

ثَوْبَ التُّقَى وَالرُّهْبَانِ

نصير الحسيني

Good evening, roses and basil, an old poem, but related to today’s topic, where the memory is there, where the memory has become forgotten, there where the fear of being seen by the neighbors’ eyes took my imagination to the innocence of this Over time, to the first breath of love spoken by the heart before the tongue, to the first touch of fear and shame, to the first love, and our hands trembling with joy. And he was afraid and shy, such as two people, who were called, so we have a good, we have a thickness of us. Fears that watch an income for the world, such as magic The devils of mankind are the dumplings 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

في ذكرى الرحيل :

============

في الذكرى التاسعة للرحيل•ترى مازال

سيدتي••• نسيانك درب من المستحيل 

رحمك الله  فقد كنت لي القلب الجميل

والخلق النبيل ••• بل وكل ماهو  أصيل


لا•لا انت ياسيدتي•••• حقا" لم ترحلين

أنا حفظتك بقلبي•وأوردتي• والشرايين

فأنا إذا تحركت خطوة••معي تتحركين

ومازلت على زراعي •••  برأسك تنامين


ألست أنا الذي أختار لك كل ماله ترتدين

وكذا أنتقي لك أجمل الحلي بها تتزينين

وإذا التقتنا أحداهن •• أراك منها تغيرين

لم يكن الذنب ذنبي• ولكن بريق العينين


أقسم أني أراك دوما"•ومعي تتسامرين

أشدو لعينيك من أشعاري•وبما  تحبين

أذكرك بأيامنا•وأجمل قصص العاشقين

أأيقنت سيدتي•أنك بقلبي ولم ترحلين

========================

          عبدالرحمن أحمد حسان 

               الشهير بالشاعر 

              [[[[ أبوحسلن ]]]]

   دماص/ميت غمر /دقهلية /مصر 

             ****************

On the anniversary of the departure: ============ On the ninth anniversary of the departure You see, he is still my lady ••• Forgetting you is an impossible path, may God have mercy on you, for you were my beautiful heart and noble character ••• And even everything that is authentic, no •no You, my lady, really did not leave. I kept you in my heart, veins, and arteries. If you move a step with me, you move, and you are still on my arms. With your head, you sleep. Am I not the one who chooses for you all of his wealth that you wear, and I also choose for you the most beautiful jewelry with which you will adorn yourself, and if you meet us? One of them: I see you changing from her. It was not my fault. But the sparkle in the eyes is my fault. I swear I always see you. And with you you laugh, I sing my poems to your eyes. And with what you love, I remind you of our days. And the most beautiful stories of lovers. Did I realize, my lady, that you are in my heart and have not left? ======== ================ Abdul Rahman Ahmed Hassan, famous as the poet [[[[ Abu Haslan ]]]] Damas / Mit Ghamr / Dakahlia / Egypt ************ **** 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

ذكريات حزينة

^^^^^^^^^^^^^^

ماتت احلامنا التي 

رسمنا

ومرت  الأيام  من 

عمرنا

وكان خصاما  ولا 

من اصلحنا

و أخطأنا  ولا من 

ارشدنا

ظننا الحب سيدوم

فكان فراقنا

وضحك الشامتون

 على محنتنا

صنعوا  مقالات والفوا

قصصا علينا

تباهوا بعربانهم وهم

قوم جيعانا

ذكريات حزينة كانت

درسا لنا

فلا نظن أن كل النفوس

فيها احسانا

فلا يغويك ذا لحية وتقول

ايمانا

ولا تفعل خيرا في شامت

وتقول لن ينسانا

واحذر صديقا فهو العدو

احيانا

واحذر حبيبا فهو ابليس

وشيطانا

وكن بالله موقنا انه رب

الخلق أجمعين

واشكر الله وقل حمدا

رب العالمين

•••••••••••••••••••••••••••••••••ببقلم الشاعر ا.محمد بليق

حميدو 2024@

Sad memories ^^^^^^^^^^^^^^ Our dreams that we had drawn died, and the days of our lives passed, and there was a quarrel, and there was no one to correct us, we made mistakes, and no one to guide us. We thought love would last, so it was our separation, and the gloating laughed at our plight. They wrote articles and told stories about us, boasting about their Arabs. They are a hungry people, sad memories that were a lesson for us. We do not think that all souls contain good deeds. Do not be tempted by a beard and say you have faith. Do not do good while you gloat and say, “He will not forget us.” Beware of a friend, for he is the enemy at times. Beware of a lover, for he is the devil and the devil. And be confident in God. He is the Lord of all creation. Thank God and say praise. Lord of the Worlds •••••••••••••••••••••••••••••••• Written by the poet A. Muhammad Baliq Hamidou 2024@ 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

..........(بيت الذكريات)


اكتب ياقلم صف العمر الذي فات


ولما دارت الأيام ومرت السنوات


أخذني الحنين إلى دار الذكريات


فيه أيام الشباب وأجمل حكايات


فطرقت الباب فما مجيب للدقات


رأيت البيت حزيناً لم أجد أخوات


و هجره الإخوة وذهبوا للسفريات


لم أرى أحداً من الأشقاء والأخوات


وقفت بالطريق أمامه من التائهات


في غفوتى أخذني الفكر في سبات


أين الدار التي تتزاحم صبية وبنات؟


أيعقل أنني تائهة؟وحنيني العلامات


وترك الجميع الدار وسكنته البومات


فكم زارنا فيه الأقارب فرح وقبلات


واعتذرت للدار وأنا أضل المهتديات


بقلم الشاعر الأديب جمال أحمد طلبه محمد

المنصوره الدقهليه جمهورية مصر العربية

..........(House of Memories) Write, O Pen, describe the life that has passed. When the days passed and the years passed, nostalgia took me to the house of memories, in which there were days of youth and the most beautiful stories. So I knocked on the door and there was no answer to the knocks. I saw the house sad. I did not find sisters, and the brothers abandoned it and went away. For travel, I did not see any of the brothers and sisters. I stood in the road in front of him, lost. During my nap, the thought took me into a slumber. Where is the house where boys and girls crowded together? Is it possible that I am lost? And my nostalgia is marked by signs, and everyone left the house, and owls inhabited it. How many relatives visited us with joy and kisses, and I apologized to the house, and I am the misguided woman. Written by the poet and writer Gamal Ahmed Talba, Muhammad Al-Mansoura, Al-Dakahlia, Arab Republic of Egypt  
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

‏‎مالكَ يا قلبهَا

تَتوشحُ الغُموض

و العِشق منذ أزمانْ ؟

أوَ بالأمسِ كَان !

كانَ للبَيتِ فِناءْ

و قَهوةٌ بعِطر المَساءْ،

تستظِّلُ بالسمَاء

و في جيدِها قَمر يُضاءْ،

تُجادلُ مع النَحِيب

مَع تُرهات الأنينْ

تطرحُ أسئلةً بلهَاءْ

في زمنٍ خالِ الإنتماءْ

هل هو صبحٌ مُبين

أم أن لليل بقَاءْ ؟

كـ❤ـآروٌلَيـ❤ـنـ❤ـآ آبـ❤ـ
Why has her heart been filled with mystery and love for so long? Or it was yesterday! The house had a courtyard and a coffee shop with the scent of the evening. It took shade from the sky and in its interior was a shining moon. It argued with wailing and nonsense of moaning, asking foolish questions in a time devoid of belonging. Is it a clear morning or is there a lasting night? Carolina Up 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕









يتم التشغيل بواسطة Blogger.
body { font-family: Arial, sans-serif; direction: rtl; background-color: #f4f4f4; margin: 20px; } .blog-container { display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 20px; } .blog-post { background: white; padding: 15px; border-radius: 8px; box-shadow: 0 0 10px rgba(0, 0, 0, 0.1); width: 300px; } .blog-post h3 { margin: 0; color: #333; } .blog-post p { color: #666; } .read-more { display: inline-block; margin-top: 10px; color: #007bff; text-decoration: none; } .read-more:hover { text-decoration: underline; }