أعلان الهيدر.. دار نشر تحيا مصر 🇪🇬للإبداع. المجله

أحدث المواضيع

الأحد، 8 سبتمبر 2024

.. “Complete descriptions” written by the poet. Muhammad bin Attaf..«كامل الأوصاف» بقلم الشاعر.. محمد بن عطاف..


(((  كامل الأوصاف  )))


يا اللي جمالك فاق عن وصفي كثير

كيف اوصفك في هاجسي والحليلة


حتى  إذا أخذت  البلاغة  من جرير

اعجز لوصفك في سطوري الجزيلة


جمالك   الفتان ...  والجسم  المثير

ما شافت  اعياني ب وصفٍ  مثيله


أمير  في  حسنك  واوصافك  أمير

سبحان  من  زان  الخدود  الجميلة


خليتني  في  سجن  احلامك أسير

اتخايلك  يا بو  العيون .... الكحيلة


من شوفتك قلبي من الفرحة يطير

 يا  منيتي  اتخايلك  كل ....... ليلة


وصرت أ نت الحب  الأول  والأخير

يا  نبع  أغيد  ما  ارتوى .. سلسبيله


كبير  قدرك  عند  محبوبك ... كبير

أنت  الخليل  اللي ب يعشق  خليله 


وانت  الهواء  والروح  والبدر المنير

وبلسم   اجروح   الفؤاد  .... العليلة


بقلم د.الشاعر أبو نادر محمد بن عطاف

(((full of descriptions))) O whose beauty exceeds my description by many, how can I describe you in my obsession and the solution, even if I took the eloquence from Jarir, I am unable to describe you in my many lines, your seductive beauty... and the exciting body, my eyes have never seen a description like it Amir in your beauty and your descriptions Amir Glory be to Him From the beautification of beautiful cheeks, you kept me in the prison of your dreams, a prisoner. I imagine you, oh beautiful eyes.... Since I saw you, my heart flies with joy, oh my wish, I imagine you every....... night, and you became my first and last love, oh spring, I will never quench my thirst.. Salsabila Great is your value with your beloved... great are you, the friend who loves his friend, and you are the air and the soul, the enlightening full moon, and the balm for the wounds of the heart... the sick one, written by Dr. the poet Abu Nader Muhammad bin Attaf 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

.. The eye and envy.. Written by the writer.. Ahmed Qutb Zayed.. العين والحسد بقلم الكاتب.. احمد قطب زايد..


*العيْن والْحَسد شر وَوَباء وَدَاء فَتَّاك*

بقلم احمد قطب زايد

اكتب مقالتي عن ظاهرة من واقع حياتنا لا تختفي ابدالها آثارا جسيمة في المجتمع * العين والحسد * أنهما من الأمراض الخطيرة جدا والتي تفتك بالإنسان وتصيبه بأذى شديد، حتى أن الله تعالى أمرنا بالاستعاذة من العين والحسد والحاسدين. وحاسد النعمة لا يرضيه إلا زوالها ولا يسره إلا انتقالها أما العين فقد عرفها ابن القيم بأنها: سهام تخرج من نفس الحاسد والعائن نحو المحسود والمعين تصيبه تارة وتخطئه تارة                                                                                                      

عزيزي القارئ   

ذكر الحسد والعين في القرآن الكريم والأحاديث النبوية الصحيحة، والأدلة على ذلك كثير، تحدثت عن مخاطر كيد الإنسان لأخيه المسلم مثل قصة يوسف -عليه السلام- وإخوته، وقصة قابيل وهابيل حيث قتل الأخ أخاه حسدا وغيرة منه، ونماذج قصصية كثيرة أوردها الله تعالى في القرآن الكريم ليبين لنا خطورة الحسد على النفس البشرية وكيف تدفع هذه الصفة المذمومة صاحبها إلى ارتكاب الجرائم استجابة لوساوس الشيطان وإشباعا لإلحاح النفس الأمارة بالسوء. قال رسول الله  صلى الله عليه وسلم "العين حق، ولو كان شيء سابق القدر لسبقته العين"  وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " إذا رأى أحدكم من نفسه أو ماله أو من أخيه ما يعجبه فليدع له بالبركة فٍان العين حق. يقول احد الشعراء :                                                           

‏العينُ حقٌّ وذو الأرزاق محسود    ُ والحاسدون له قلوبهم سودُ 

فلانُ يسكن بيتا لا مثيل له         فلان قد جاءه بالأمسِ مولود  

لا تخبر النّاس عن أشياء تملكها    فكمْ ثمينٍ بطرق العين مفقودُ

إياكم والحسد فإنما قتل ابن آدم أخاه حين حسده. والله -تبارك وتعالى-  هو الرزاق وقد قسم الأرزاق بين عباده فلن تأكل نفس رزق غيرها فما قدر الله كائن لا يتغير، فمن الجهل أن يعمل الإنسان على إزالة نعمة عن أخيه لاستجلابها لنفسه فإنها إن لم تكتب لك فلن تحصل عليها وإن كتبت لك فلا بد من أن تستوفيها فلنأخذ بالأسباب والحذر ثم نفوض أمرنا إلى الله -سبحانه وتعالى-  ولا تنظر إلى ما في يد غيرك واحمد الله على ما بيدك فربما تملك ما ينقصه, اللهم إني أسألك بكل اسم هو لك أن تصرف عني كل عين   وتعافيني من كل حسد آمين يا رب العالمين , اللهم إني بلغت اللهم فاشهد...

*The eye and envy are evil, an epidemic, and a deadly disease* Written by Ahmed Qutb Zayed I write my article about a phenomenon from the reality of our lives that does not disappear and has serious effects on society *The eye and envy * They are among the very dangerous diseases that kill a person and inflict severe harm on him, to the point that God Almighty commanded us to seek refuge from the evil eye. And the envious and the envious. The envier of a blessing is not satisfied except by its disappearance and is not pleased except by its transfer. As for the evil eye, Ibn al-Qayyim defined it as: arrows coming out of the soul of the envier and the one who curses towards the envied and the helper, sometimes hitting him and sometimes missing him. Dear reader, envy and evil are mentioned in the Holy Qur’an and the authentic prophetic hadiths, and the evidence for that is many. I spoke about... The dangers of a person plotting against his Muslim brother, such as the story of Joseph - peace be upon him - and his brothers, and the story of Cain and Abel, where a brother killed his brother out of envy and jealousy of him, and many anecdotal examples that God Almighty mentioned in the Holy Qur’an to show us the danger of envy to the human soul and how this reprehensible characteristic drives its owner to commit crimes. Responding to the whispers of Satan and satisfying the urge of the soul that leads to evil. The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said, “The evil eye is a right, and if it were something that preceded destiny, the evil eye would precede it.” The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said, “If one of you sees something of himself, his wealth, or his brother that he likes, let him pray for blessings for him, for the evil eye is a right.” One of the poets says: The evil eye is right, and those who have livelihood are envied, and those who envy him have black hearts. So-and-so lives in a house unlike any other. So-and-so has a baby yesterday. Do not tell people about things you own. How much precious things are lost through the eyes. Beware of envy, for the son of Adam only killed his brother when he envied him, and God - Blessed and Most High - is the Provider He has divided the sustenance among His servants, so no soul will consume the sustenance of another, for God has destined a being that does not change. It is ignorance for a person to work to remove a blessing from his brother in order to obtain it for himself, for if it is not written for you, you will not obtain it, and if it is written for you, you must receive it. So let us take the reasons and be careful, then delegate. Our command is to God - Glory be to Him - and do not look at what is in the hands of others, and thank God for what is in your hand, for perhaps you possess what is lacking. Oh God, I ask you with every name that is Yours to turn away from me every eye and recover me from every envy. Amen, O Lord of the Worlds. Oh God, I have reached, O God, so bear witness. ..., 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

 

   

                     


                                                                                                   ،

.. A song of love.. by the sad poet.. Hassan Abdel Moneim Rifai.. انشودة عشق.. للشاعر الحزين.. حسن عبد المنعم رفاعي..


انشُودَة عِشقِ

==========

حبك مَن اي دربِ جَاء

حَمَلني على اجنحته دونَ عَنَاء

يَا  نُورَ صُبحِ بلَيلِة ظلماء

بسمة ثغرها الهام و إيحَاء

من جَمَالُهَا تزهر اشجارا

من هدى عشقها قطفنا قطفا

فَهِيَ مصدر النُور بالسَّماءِ

وضَوْءُ الصُّبحِ في الأَرجاءِ

روحها تلَامَسَ سَحَابَ الفضَاء

وتشهد النجوم لي في السماء

تقف الجبال شاهدا علي حبها

يا انشُودَة عِشقِ بلا الشقَاء

أتشف كَؤوس العشقَ دون ارتواء

ومِن شَفتَيهَا  كَان الدَوَاء

يَا منبع الحَنين يَا نَهر العَطَاء

وتجعل من حبنا زاد رفاقا

نسكر بالليل وتلتهب شفتانا

كأس العشق تجرعته فما أفاقا

ولهيب من الشوق احتراقا

تَوَسّدتِ روحِي  ذَاتَ مَسَاء

نَسمَةُ بَارِدَةُ بقلبي وشربت ماء

حبها تسرب لقلبي بالخَفَاء

مَعبُودَتي من جَمَالِ نور ضَياء

جمالها يْبهِجُ الرُّوحَ وتُحْيِيها

تبقي بالروح حبا سَرْمَدًا

لولا عشقها ما قلت أشعارا

==============

الشاعر الحزين/ حسن عبد المنعم رفاعي

A song of love ========== Your love, from which path it came, carried me on its wings without difficulty, O light of the morning on a dark night, with a smile in its mouth, inspiration and inspiration from its beauty. Trees blooming from the guidance of its love. We picked it, for it is the source of light in the sky and the morning light in heaven The hope of her soul The clouds of space touch, and the stars bear witness to me in the sky. The mountains stand as witness to her love. O song of love without misery. I drink the cups of love without quenching, and from her lips was the medicine. O source of longing, O river of giving, and you make our love more companions. We get drunk at night, and our lips burn, the cup of love I drink, but they do not wake up with a flame of lust Wq Burning, my soul was covered one evening, a cold breeze in my heart, and I drank the water of her love, it leaked into my heart secretly, my idol is of the beauty of the light of dia, her beauty delights the soul and revives her, she remains in the soul an eternal love, without her love, I would not have written poems ============== The Sad Poet/ Good Abdel Moneim Rifai 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

.. (Mirage and Love) by the poet and writer.. Jamal Tolba..(السراب والحب) للشاعر الاديب. جمال طلبة.

.......(السراب والحب)
             

رأيت القمر في وضح النهار
يشق بنوره أفق كل الخيال

وينسج من زهور الفل عقدا
من الحب والشوق لكل غالي

ووجهه بالحسن يبدو كالندى
وبريقه قد اعتلى قمم الجبال

أراقبه منذ زمن دون جدوى
قد نفق الشوق بدرب الوصال

على درب الهوى حالما سيرت
وأسفا على أعوام كنت خالي

أ هناك من العشاق من يلومني؟
و قد أبحرت بمجداف المحال

وما من العشاق عشقه كعشقي
ما بين العاشقات لحسنها مثال

سأترك اللوم على قلبي فإني
أمام عشقها أفتقد كل احتمال

فقلبي قد فتن بحبها كالصعب
الذي بحضرته ينسى كل المقال

ما كنت أعرف أن العشق غيم
وفؤادي أمامه كما الريح للرمال

ولا يستطيع قلبي أن يعيش
بعيد عن دربه في الحب خالي

هل كل المحبين بالحب موتى؟
سباق يتبارى فيه جميع الرجال

كلنا في نفس المصير قد درجنا
وكلنا من أجل العشق سهر ليال

نضحي لأجل الحبيب بكل شئ
وبدرب الحب عطشى كالجمال

ننشد من يم العشق شربة من
فيضه فما ارتوينا به ولا نبالي

وسأظل للحبيب دوما وفيا
فأنا قد أحببته حب شهم مثالي

من أحببته له قلب مثل صخر
يرى لوعتي في عشقه ولا يبالي

فهل للحب في الحياة وجود؟
أم قد اندثر وعشقي من خيال

قد كتبت في الحب خواطري
فمن من العشاق يجيب سؤالي؟

بقلم الشاعرالأديب جمال احمدطلبه محمد

المنصوره الدقهليه جمهورية مصر العربية 

....... (Mirage and Love) I saw the moon in broad daylight, splitting with its light the horizon of all imagination and weaving from the fragrant flowers a necklace of love and longing for everything dear, and its beautiful face appears like dew and its sparkle has risen to the tops of the mountains. I have been watching it for a long time in vain, the longing has passed away on the path to reconciliation. On the path of passion, as soon as I walked, I regret the years I was empty of lovers. Who can blame me? And I have sailed with the oar of the impossible, and none of the lovers loved him like my love among the lovers for her beauty. I will leave the blame on my heart, for in the face of her love I miss every possibility. My heart has been mesmerized by her love like a difficult one in whose presence it forgets all the article. I did not know that love is a cloud, and my heart is before it as the wind is to sand, and my heart cannot He lives far from his path in love, empty. Are all those who love love dead? A race in which all men compete. We are all in the same fate. We have risen, and we are all for the sake of love. We stay up all nights, sacrificing everything for the beloved. On the path of love, I am thirsty like a camel. We seek from the mouth of love a drink from its abundance. We have not quenched it, and we do not care. I will always remain loyal to the beloved, for I have loved him, a perfect, chivalrous love for the one I loved. He has a heart like a rock. He sees my pain in his love and does not care. Does love exist in life? Or has my love disappeared from my imagination? I have written my thoughts about love. Who among the lovers will answer my question? Written by the poet and writer Gamal Ahmed Talba, Muhammad Al-Mansoura, Dakahlia, Arab Republic of Egypt  
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

.. If you knew.. Written by the poet.. Jamila Ramadan.. Syria.. لو تعلمين بقلم الشاعره.. جميلة رمضان.. سوريا.


لو تعلمين

بقلم جميلة رمضان

سوريا

يا ريحانة الفؤاد

يا ناسية يا قاسية

لوتعلمين ماأكابد

ومن تبعات هواك

وبعد المسافات

اتحمل وأجاهد

اسير في دروب

الحياة 

جموح الرياح

رياح الشوق والحنين 

 تلفح

قلبي بإصرار

لكني أٌعاند

حقول من سنابل

الفرح بانتظارك

لا تكابري  الجمود

والذبول يصبح

عنوانك تلك رسالة القلب لك

فهو متيم لايُزايد

بيدك ترمي حبنا

بحر النسيان

اوتثور وتتوهج

لواعج الحنين

كالبركان

بما ذا تفكرين

بماذا تحلمين

قالت 

ياحبي الوحيد

وحكاية السنين

لا استطيع البعاد

اكثر  وتشهد عليا

دموع العين وازهار الياسمين

تتساقط حزناً 

وتقول أما أ لاوان

نطوي المسافات

والأنين

وعلى دروب

المحبة نعبد طرقات القلب

بالسندس ونزرع

شقائق النعمان

ونرفع أيدينا

ونعلن أننا بالحب

والاخلاص نهزم

الصعاب منتصرين

بقلم جميلة رمضان سوريا

في٧/٩/٢٠٢٤.

If you knew, written by Jamila Ramadan Syria, Oh the comfort of my heart, Oh forgetful, Oh cruel, if you knew what I suffer and the consequences of your passion, and after the distances I endure and struggle, I walk on the paths of life, wild winds, winds of longing and nostalgia, they strike my heart with determination, but I am stubborn. Fields of ears of joy await you. Do not be arrogant in stagnation and withering. That becomes the message of the heart. For you, he is in love that does not increase. With your hand you throw our love into the sea of ​​oblivion. It erupts and glows. The cramps of nostalgia like a volcano. What are you thinking about? What are you dreaming of? She said, “My only love, and the story of the years. I cannot be far away any longer.” And the tears of the eyes and the jasmine flowers falling down in sadness bear witness to me, and they say, “Is there no time to close the distances and the groans? And on the paths of love we worship the paths of the heart with sandpaper.” We plant anemones and raise our hands and declare that, with love and sincerity, we will overcome difficulties victoriously. Written by Jamila Ramadan Syria on 9/7/2024 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

.. A love tweet.. written by.. Samia Sobhi.. تغريده غرام.. بقلم.. ساميه صبحي..


تغريدة غرام 

تنهيدة عشق وتغريدة غرام

أنا في الهوي لأ تغو عيوني ولأ تنام

تعزف لحن البعد جنان وحرام 

علي وتر النبض يسكن الحنين والهيام

في المساء تشدوا الأشواق هلا بالأحلام

يغرد الغرام بغصون الليل إدنوا بكف وسلام

قلبي يهمهم عشقتك بك جرحي إلتئام

تلك التنهيدة ما إلأ ثغر يتفوه

To a dormant volcano between the ribs calling for help from a thirsty A tweet of love is a sigh of love and a tweet of love I am in love My eyes do not wander nor do they sleep Playing the melody of distance is madness and forbidden On the string of the pulse Nostalgia and longing calm in the evening Longings are drawn, welcome to dreams Love tweets in the branches of the night Come close with palm and peace My heart cares about your love My wound heals that sigh It is only a gap that utters For a dormant volcano between the ribs crying out for help  
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

.. I have been waiting for a long time.. Written by.. Dalal Shaaban Al-Ali.. Syria.. طال انتظاري بقلم. دلال شعبان العلي. سورية.

طال انتظاري

حبيبي انتظرتك طويلا

وقد طال انتظاري

سأعلن رحيلي إليك

لقد ضاق صدري من البعد والفراق

فأنا أشتاق إليك في كل ليلة وفي كل نهار

ياساكن القلب اين المفر

فأنا أحببتك رغم البعد عنك أميال وبحار

فانهض وامتطي سفينة الحب والأسفار

لترسي سفينتك على شاطئ قلبي

بكل حب وعرفان

فأنا أنتظرك بكل شوق ومحبة وانتظار

ياساكن القلب

طال انتظاري

بقلمي دلال شعبان العلي سورية

I have waited for a long time, my love. I have waited for you for a long time. I have waited for a long time. I will announce my departure to you. My chest is fed up with distance and separation. I miss you every night and every day. O inhabitant of the heart, where is the escape? I loved you despite being miles and seas away from you. So get up and board the ship of love and travels to dock your ship on the shore of my heart with all love and gratitude. I am waiting for you with longing, love, and expectation, O inhabitant of the heart. I have waited long. In my pen, Dalal Shaaban Al-Ali, Syria. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
يتم التشغيل بواسطة Blogger.