مساء الخير
احبتى🌹
تنويه هام
برنامج (عزف المشاعر)سيقدم صباحا حتى الساعه الحادية عشر مساء
❤️لذا نحيط علم❤️
المشاركين ان تضع صورة تحت نصه لم يريد التكريم بصورة
🌹شكرا جزيلا لرواد مجله تحيا مصر،🌹
🌹 فلسطين🌹
♥️🥀فلسطين صبرا ونصرا من الله♥️🥀
🌹نصرا غير بعيد🌹
🌳ستعودين ارض السلام🌳
لك الله يافلسطين لك الله
🌹 ياقدسنا السليب🌹
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
♥️ياكل شاعر وكل شاعرة♥️
🪴كونوا مع عزف المشاعر🪴🐦
🥍فلسطين وجع الامة🥍❤️
نعزف ارقى عزف🌴🥍 واجمل لحن
🪴🥍🥍🥍🥍🥍🥍🥍🐦
معاكم 🥍منى محمد🪴
،🎹🎹🎹🎹🎹🎹🎹🎹🎹
Good evening, my dears. An important note. The program (Playing Feelings) will be presented in the morning until eleven o’clock in the evening. Therefore, we inform the participants that you should place a picture under its text. He did not want to be honored with a picture. Many thanks to the pioneers of the magazine. Long live Egypt, Palestine. Palestine. Patience and victory from God. A victory that is not far away. You will return to the land of peace. You will have peace. God, Palestine, God is yours, our sanctuary. The fallen man eats up a poet and every poet. Be with the music of feelings? Palestine is the pain of the nation. Do we play the finest music and the most beautiful melody? Is Mona Muhammad with you? ,
♕♕♕♕♕♕
♕♕♕♕♕♕
✌️✌️✍️اوجاع القلم✍️✌️✌️✌️
*******
كتبت..... على جدار الزمن... أوجاعي
ما هانني اب.... ولا عم..... ولا خال
هانني عيون أمتي بالذل.قد. اغمضت
وساءني. فرقتهم وكل يد صارت لحال
تقسمت ...كلمتهم ارباعا.....واسداسا
وسيد القوم قيدوه بالحديد.والحبال
كتبت وما ادري ما اكتب؟! هل ظلت؟! بلاد العرب اوطان الشرف منها النوال
تاقت مشاعر الحنين الى ....فروسية
تلبي نداء الاحرار لا من قادة ..الجهال
لعمري... حكيم.القوم صار لعبة..وعبدا بيد من ....يسمعة رنة وطنة..... المال
كتبت. اوجاع قلمي. وأوجاعي بتحد فلن تزيف الحقائق مهما كان... قوال
وقفت انظر الى تخاذلهم .....متحيراً أسالُ الديارَ ما حل بالقوم من اذلال
كفعل. الشياطين تهدم بيوت الأحرار ويذهل.من.صبرهم رغم الدم .. سيال
اذرفتْ دموعا فوق..التراب كأنها الدر في الأنواء ومجدا ...وصبرا...لا يطال
تقطع عقد العروبة وضاعت.... حباته وسرقت واستباحوهم بضنك.. الإنزال
غدوتم.عروبتي كأعزل يحمل ..صارم ويجهل انه صاديء من كثرة ..الإهمال
لَعِبَتْ بكم الأَنْواءُ..بعواصفها.كالرمال وضاع العرب برقص ذوات. .الخلخال
ان لم تلحقوا الركب والعير فأنتم.قد فقدتم عزة يذرف الدمع عليكم فسال
اواه !!بني قومي احذروا بواقا.. في الوجه قول وفي الظهر طعنة.بسؤال
بقلم الشاعرة د.عطاف الخوالدة
The pains of the pen ******* I wrote..... on the wall of time... my pains. Neither father... nor uncle..... nor uncle disgraced me. The eyes of my nation disgraced me with humiliation. I closed my eyes and felt bad. I divided them, and each hand was immediately divided... I spoke to them into quarters... and sixths... and the master of the people was tied with iron. And the ropes were written, and I do not know what to write?! Did she stay?! Arab countries are lands of honor, among them are the walnuts. Feelings of nostalgia yearned for...chivalry that responds to the call of the free, not from the leaders...the ignorant for my life...the wise. Money I wrote. The pains of my pen. And my pain is defiant, the facts will not be falsified no matter what... Saying I stood looking at their failure.....Puzzled, I asked the people about the humiliation that befell the people as an act. The devils demolish the homes of the free and amaze. Their patience despite the blood.. Tears shed over.. the dirt as if they were pearls in the air. Glory... and patience... does not last long. The knot of Arabism is torn and lost. My Arabism is like a defenseless one carrying...stern and unaware that it is rusty from too much neglect. The winds have played with you...with their storms...like sand. The Arabs have been lost in the dance of their beings. The anklets, if you do not join the caravan and the caravan, then you have lost your pride. Tears are shed for you, so he asked Oh!! My people, beware of the trumpet.. In the face is a saying and in the back is a stab. With a question written by the poet Dr. Attaf Al-Khawaldeh.
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
قيدوا حريتي
كلمات الشاعر... سمير شراويد
كمموا فاهي كتموا صرخاتي
داخلي ثورة لهيبها جمر نار
قيدوا حريتي كسر جناحي
ما بقي إلا صدى صمت المرار
قد حرقوا البراءة اغتيال
العرب قد فقدوا القرار
ما نظروا كم شهيد اغتيال
ويلتي ذل المدى والانكسار
ما حدث إلى متى صمت المقال
إذ نرى وهم سلامنا المسار
معتدى لنا ذبح لنا احتلال
لأسياده انتهت ضاع الوقار
اشتروا حب الكراسي اختيال
لا مواطن أو شعوب اعتبار
سيدهم له خدم وامتثال
الخيانة بدت خلف الستار
كلنا صار ظلالا من خيال
كرقم مثل حجر في جدار
إذ صلاح وعمر مني المنال
الرجاء قدوتنا اقتدار
الجهاد والكفاح والنضال
من صمت لمن تخاذل استدار
قد كفانا لا خيار الاختيار
قد كفانا الشهامة انحدار
قد كفانا لا نقاش لا حوار
مَن حطامي كبڜر لا يثار
لن يفي غزه كلمات اعتذار
كتبوا تاريخنا ذلا فعار.
تختفي من الرؤي شمس النهار
الدمار والحصار انتشار
أمتي من المروءه فرار
سيدها عدوها هذا اختصار
كمموا فاهي كتموا صرخاتي.
داخلي ثورة لهيبها جمر نار
They restricted my freedom, the words of the poet... Samir Shrawid They gagged my mouth They muffled my screams inside me A revolution whose flames are embers of fire They restricted my freedom Broke my wings All that remains is the echo of the silence of bitterness They have burned innocence The assassination of the Arabs They have lost their decision They did not look at how many martyrs there were Assassination Woe to me humiliated by extent and brokenness What happened How long did you remain silent? The article: When we see the illusion of our peace, the path is attacked, we are slaughtered, the occupation of its masters is over, dignity is lost, they bought the love of chairs, arrogance, no citizens or peoples, their master’s regard for him, servants and compliance. Betrayal appeared behind the curtain. We have all become shadows of imagination, like a number, like a stone in a wall. Since righteousness and life are within reach, hope is our role model, power. Jihad, struggle and struggle, from silence to those who failed, turn around, we have had enough. No choice. Choice has had enough. Chivalry has had enough of decline. No discussion, no dialogue. From my ruins, they are arrogant. They will not be raised. Gaza will not fulfill. Words of apology. They wrote our history in humiliation and disgrace. The sun of the day disappears from the vision, destruction and siege, the spread of my nation of chivalry, the flight of its master, its enemy. This is an abbreviation: silence me, so silence my screams. An internal revolution whose flames are embers of fire
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕((طائرتى الورقية)) كنت أصنع طائرتي الورقية وألعاب تحلق في سماء كبرت يا أمي تعلمت أصنع الاكفان أقول أنا الشهيد وضحكفي وجهة جلادي وجلده تجلدني أنتصر و لو جوالات قليلةالظالم عقيم لا نهاية عنده لو طالت مدته الحق تأخر في الأخر كفاح بالإيمان لنا الأقصى وهم لهم عذاب خوف و رعب في قلوبهم من رب العالمين والخيانةهزيمة وعار ونحن شعب نستشهد تكريم من الله Soha Salah ✍️((My kite)) I used to make my kite and toys flying in the sky. I grew up, mother. I learned to make shrouds. I say, “I am the martyr.” And he laughed in the face of my executioner and his whipping. You flog me. I will be victorious, even if only a few rounds. The oppressor is sterile and has no end. If his time is prolonged, truth is delayed in the end. Struggle with faith is ours. The maximum. And they will have the torment of fear and terror in their hearts from the Lord of the Worlds, and betrayal is defeat and disgrace, and we, as a people, are being martyred, an honor from God. Soha Salah ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
هدية الحبيب أهداني حبيبي زورق ملئ بالزهور والورود الحمراء للتعبير.... عن عشقه لفؤادي جميل المنظريوجد علي شاطئ البحر....والقمر مضئ كالبدر....والنجوم تدوي في السماء الليل هو ملتقي العشاق..... رأيت هذا المنظر كأنه لوحة فنان سرني قلبي ولم أجد كلام....يعبر عن سعادتي عن هدية حبيبي قبلت الهديةبالترحاب.... حيائى وخجلي جعلوني أهرب من نظراته المليئة بالهوي واللهفة بقلمي كريمة عبدالوهابThe lover’s gift: My beloved gave me a boat full of flowers and red roses to express.... his love for my heart. The beautiful view is there on the seashore.... and the moon is bright like a full moon.... and the stars resound in the sky. The night is the meeting place of lovers.... I saw this view. It's like an artist's painting. My heart delighted me and I couldn't find words... to express my happiness about my beloved's gift. I accepted the gift with welcome... My modesty and shyness made me run away from his looks, full of passion and eagerness. Written by Karima Abdel Wahab ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕قدس الخلودأيها العتيقة إن مجدك فى القلوب لايغيبومشرق مسراك يجود ولو الأظفار نشوبإليك مسعى الأبطال ولو دمهم سيل هبوبتثاقلت الأحمال جبرًا بالجبال شق غيوبماجمدت عيون الفلا بل صالت بحثًا تجوب عن طريق رضيع صمت حُرًّا عن النفس مسلوبوأمهات بكت قدساه ولا راعٍ إليك حَبُوبُسنصرع الذُّل قهرًا وصمت الخزي عنا هَرُوبلانامت أعيننا طوعًا وعليك غزيُّ يسعى طروباللهم رحماك نصرًا يزيل كل عتيٍّ خرُوببقلم ياسر عبد الفتاح مصر منيا القمحSanctify eternity, O ancient one, your glory in the hearts will not be absent, and the radiance of your path will be abundant, even if the nails will rise to you. The quest of heroes will break out to you, even if their blood will be a rushing torrent. The burdens will be heavy, forced by the mountains. The clouds will be torn open. The eyes of the peasants will not be frozen, but they will search and search for the path of an infant. Silence, free from the soul, robbed, and mothers who cried for His holiness, and there is no shepherd. To you is grain. We will overcome humiliation by force, and the silence of shame is a flight from us, our eyes will not sleep voluntarily, and upon you my invader seeks a path, O God, have mercy on you, a victory that removes every stubborn carob, written by Yasser Abdel Fattah, Egypt, Minya Al-Qamh ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
اطفال الكرامة ماتوا شهداء مرفوعة رؤسهم ان الله قادر علي اعداؤكم طفولة شاخت قبل الاوان بأون وكاننا رجعنا الي ما قبل الاسلام أين السلام ؟ أين المحبة والوئام ؟ اين الأيخاء ؟ يا معدومي الدماء اين تاهت أقدارنا الي متي ستبقي قبلة الاسلام هكذا ؟ كتم الاعداء افواهنا لكن قلوبنا تدعي الله ان ياخذهم اخذت عزيز مقتدر قلوبنا تقتر دما علي اطفال دفعوا التمن واي تمن التمن كان موت الطفولة ودماء ملئت الأرض واختلط الدم بالتراب فداك طفولتي يا وطن فداك نفسي ودمي وحياتي يا فلسطين قتلوا البرائة برصاص غادر من عدو قادر حسبي ربي في عدوا قاتل برائة اطفال شالوا كرامة الوطن علي اعناقهم بقلمي فاتن فوزيChildren of dignity died as martyrs with their heads held high. Indeed, God is capable of defeating your enemies. A childhood that grew old prematurely, as if we had returned to a time before Islam. Where is peace? Where is the love and harmony? Where is the brotherhood? O bloodless ones, where have our destinies gone? How long will the direction of Islam remain like this? The enemies silenced our mouths, but our hearts prayed to God to take them. They took the Mighty and Powerful. Our hearts shed blood for children. They paid the price and any wish. The price was the death of childhood, and blood filled the ground, and the blood mixed with the dirt. I sacrifice my childhood for you, oh homeland. I sacrifice for you my soul, my blood, and my life, oh Palestine. They killed innocence with treacherous bullets from a powerful enemy. My Lord is sufficient for me. There is an enemy that kills the innocence of children who carried the nation’s dignity on their necks, written by Faten Fawzi ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕[[فلسطين شرف مثله لا يطال ]]
من..غير نفع في عروبتي صراخي ولا صوت الثكالى....والشيب والأطفال
لا مِلّة او..معتفد ...لكم بما فعلتم فما تسمع الا..نَوْح الهديل شاكيا وقد طال
اسمع صوت الطيور وقد غاب فلا هو تغريد. بل كنعيب البوم عَلى الأطلال
باكٍية عيون وحزينة والنعي قد صار عرس.... الشهداء يبتسم ....للأبطال
ولا شدو...بين الجموع في كل صوب نما المجد ...وعندهم مثله لا.... يطال
واغصانك يا غزة لن تميد.... وجذورك ثابتة قوية نمت..بين الصخور لا تزال ورفات...العباد تسجى فلا تشتم منها الا بخورا وعزة من كل...ناحية وجال
وقَبيحٌ..بأمة المليار..ان ترى الهوان يمد جذوره وقد زاد الالم .والاحتيال
فأسأل نجوم الليل عن زمان سطعت فيه الرجولة كم فيه نزال في.. نزال ودفين فوق دفين وصراخ بات مبللا بالدم زاد ولا تسألن عن سؤال بسؤال
فلا تحسبن المجد انت صانعه فالمجد لا ياتي.... الا بالجهاد وزين.....الأعمال
بقلم الشاعرة د.عطاف الخوالدة[[Palestine is an honor like it that cannot be reached]] Who... is of no use in my Arabism, my screams, nor the voice of the bereaved... and the gray hair and the children have no religion or... I trust you... for what you have done, so all you hear is... the cooing and complaining wailing of a voice that has been heard for a long time. The birds have disappeared, so they are not singing. Rather, like the hooting of owls on the ruins, eyes crying and sad, and the mourning has become a wedding.... the martyrs smile.... to the heroes, and there is no doubt... among the crowds in every direction, glory has grown... and they have nothing like it... it will reach, and your branches, O Gaza, will not reach. It spreads....and your roots are firm and strong. You have grown..among the rocks there are still ashes...the servants are sheltered, so you smell nothing but incense and pride from every side...and it is shameful and ugly...to the nation of a billion...to see humiliation extending its roots and the pain has increased. And deception, so ask the stars of the night about a time when manhood shone. How many fights there were in.. a fight, a burial upon a burial, and a scream that became soaked with blood. Do not ask a question with a question, so do not think that glory is yours, for glory does not come... except through struggle and adornment..... deeds. Written by the poet Dr. Ataf Al Khawaldeh ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕كل بيت فيها ينطق بالوطنية والقوة والروعة ان ناظمها شاعر معروف طالما استمع الي قصاءده وقراءها واعجب بها كثيرون الاستاذ محمد متولي الشعراوي مبعوث الازهرEvery verse in it speaks of patriotism, strength, and splendor. Its composer is a well-known poet whose poems have long been listened to and read, and many have admired them. Professor Muhammad Metwally Al-Shaarawi, envoy of Al-Azhar. ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
بعنوان النصر للاسلام
في كل جمعه واليمن تحشد ملايينلاكل ساحه مجمعين
بكل المدن شوف الجماهير بالميادينمن اجل غزة معلنين
كامل تضامنهم مع الاقصى منادينكل العرب والمسلمين
بضم مع الاقصى ويعلن بالتحادينمن اجل نسحق بنيمين
الكل يعمل مثلما ا لجيش اليمانينرد الجميع له مخضعين
خلأ جيوش الشر مع الامريك حارينمع جيوش المعتدين
مع التحالف ذي طلب الكل سارينشدو من البحر اجمعين
مبروك ياجيش اليمن بالانتصارينعلى قوئ المستكبرين
من عاثو الارض بالفساد لاكل داينذي جولغزة مهرعين
كامل سفنهم والعتاد بالبحر غارقيناليوم ولو مقرعين
والشعب يخرج مثلما موج البراكينفي كل ساحه مفوضين
للجيش والقائد على اسرائيل معادينماسك بربه مستعين
في كل ساحه هاتفين بسم الشياطينالله أكبر مهتفين
الموت لامريكأ مع كل الملاعينمع جميع المفسدين
ويلعنو اسرائيل مع كل المراعينمع الذي هم مذعنين
وكل مستكبر يعود لا اصل الفراعينوالنصر للاسلام يقين
بقلمي انا ملك الحرف شاعر اليمن المعروف محمود القراضيWith the title of Victory for Islam every Friday, and Yemen mobilizes millions to gather in the square in all the cities. See the crowds in the squares for the sake of Gaza, declaring their full solidarity with Al-Aqsa, calling on all Arabs and Muslims to annex Al-Aqsa, and declaring to unite in order to crush Yemen. Everyone acts like the Yemeni army. Everyone responded to it, subjugating it, leaving the armies. Evil is with the Americans, hot with the armies of the aggressors, with the coalition that seeks all, marching from the sea, all of you. Congratulations, army of Yemen, for your two victories over the tyranny of the arrogant ones who spread corruption on the land to eat up the people of Gaza, rushing all their ships and equipment into the sea, drowning today, even if they are knocked down, and the people are coming out like the waves of volcanoes in every square, devastated. To the army and the leader against Israel, hostile, holding on to his Lord, seeking help in every arena, shouting in the name of the devils, God is Great, chanting death to America, with all the accursed ones, with all the corruptors, and cursing Israel, with all the considerate ones, with those who are submissive, and every arrogant one returns. No origin of the Pharaohs, and victory for Islam is certain, in my pen, I am the king of the letter,♕♕♕♕♕♕♕♕ the well-known poet of Yemen. Mahmoud Al-Qaradi ♕♕♕♕♕_♕♕♕♕♕♕♕"لك الله يا فلسطين":
لك الله يا فلسطينأرض الأنبياء والمصطفينأرض الجهاد والصمودأرضُ الفداء والشهداءلك الله يا قدسُ العروبةيا مدينة الصلاة والحبِّلك الله يا أقصى مسجدٌلك الله يا مهد الخلاصِصبرًا وصبرًا يا قدسُنصرًا ونصرًا من اللهفأنت الأمل والذكرىوأنت العزةُ والكرامةُفلا تيأسي يا فلسطينفالنصر آتٍ بإذن اللهوسيعودُ المسجدُ الأقصى
لك الله يا فلسطين أرض الأنبياء والمصطفينأرض الجهاد والصمودأرضُ الفداء والشهداءلك الله يا قدسُ العروبةيا مدينة الصلاة والحبِّ لك الله يا أقصى مسجدٌلك الله يا مهد الخلاصِصبرًا وصبرًا يا قدسُنصرًا ونصرًا من اللهفأنت الأمل والذكرىوأنت العزةُ والكرامةُفلا تيأسي يا فلسطينفالنصر آتٍ بإذن اللهوسيعودُ المسجدُ الأقصىمعلمًا للعالمينيا أرض المجد والتاريخيا أرض الكرامة والعزسنبني عليك آمالناوسنرفع رايتك عاليًاسيأتي اليوم المنتظريوم تحرير الأقصىفتعلو أصوات التكبيروتنعم بالحرية القدسفلن ينطفئ شمعة الأملفي قلوب الأحرار جميعًافلسطين ستبقى شامخةًوستبقى قضيتنا حية
لك الله يا فلسطينأرض الزيتون والكرمِأرض الينابيع والأنهاروبساتين الثمار الطيبةلك الله يا أرض المدائنمن حبرون إلى نابلسمن عكا إلى الخليلِتاريخٌ عظيمٌ يرويفي قراك وبلداتهاتراثٌ أصيلٌ وغنيٌمن فنون وحرف وألوانتغني بها الأرض والزمانيا أرض التاريخ والحضارةيا موطن العلماء والأدباءهنا ترعرع كل فخرِ وعزِّوهنا تشربنا الكرامةُ والصبرفلن ننساك يا فلسطينأرض الجدود والآباءستبقى في قلوبنا خالدةوقضيتك هي قضية الأحرارد. الشريف حسن ذياب الخطيب“God bless you, O Palestine”: God bless you, O Palestine, land of the prophets and chosen ones, land of jihad and steadfastness, land of redemption and martyrs. God bless you, O Jerusalem of Arabism, O city of prayer and love. God bless you, O maximum mosque. O God, cradle of salvation. Patience and perseverance. O Jerusalem, victory and victory from God. You are hope and memory. You are the pride and dignity, so do not despair, O Palestine, for victory will come, God willing, and the Al-Aqsa Mosque will return. God is yours, O Palestine, the land of the prophets and the chosen ones, the land of jihad and steadfastness, the land of redemption and the martyrs. God is yours, O Jerusalem of Arabism, O the city of prayer and love. God is yours, the farthest mosque. God is yours, the cradle of salvation. Patience and patience, O Jerusalem. Victory and victory from God, you are hope and memory, you are pride and dignity, so do not despair, O Palestine, for victory is coming, God willing, and Al-Aqsa Mosque will return as a landmark for the worlds, O land of glory and history, O land of dignity and glory, we will build our hopes on you and we will raise your banner high. The awaited day will come, the day of the liberation of Al-Aqsa, so the voices of takbir will rise and you will enjoy freedom. Jerusalem will not The candle of hope will be extinguished in the hearts of all free people. Palestine will remain tall and our cause will remain alive. God bless you, Palestine, land of olives and vineyards, land of springs, rivers and orchards of good fruits. God bless you, land of cities. From Hebron to Nablus, from Akka to Hebron, a great history told in your villages and towns, an authentic and rich heritage of arts. And letters and colors that enrich the land and time, O land of history and civilization, O home of scholars and writers, here all pride and glory grew up, and here we were imbued with dignity and patience. We will never forget you, O Palestine, land of grandfathers and fathers. You will remain in our hearts forever, and your cause is the cause of the free. Dr. Sharif Hassan Dhiab Al-Khatib ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕/ألا يَرِقُّ ذاك الفؤاد؟ /
يَا مَنْ أسْقمْتِ الجِسْم بحُسْنِك وأذبْت الفُؤادَ بهَجْرِك و صُدُودِكقدْ بلَغَ الغرامُ نِصَابَه واَتمَّ حَوْلَه فأيْْنَ نصِيبي مِنْ زَكاةِ وِصَالِك أحَدُ الثّمانية المُسْتحِقّين لها عابرُ سَبيلٍ أنا لي نَصيب عندكقََنُوعٌ انا أَرْضى بِما تَجُودِينَ به فَتَكْفِيني نَظْرةُ عَطْفٍ مِنْ عُيُونِكارْحَمي قَلْـبًا قَدْ بُتِرَتْ نِيَاطُـهُ و الرّوح صارت مَوْطِنًا لِخَيَالِكليْتَني كُحْلًا أداعبُ رمُوشكَ فَطُوبَى لعِقْدٍ طَوّقَ حِصْن جيدكتَتَوارى الظباء خَشْيَة صَيْدِها و تَصْطادين قَلْبي بسِهامِ رُموشِكرُدّي إلى جَسَدٍ العَليلٍ رُوحَه فَقَدْ حَضَـن المَوْتَ هائمًا بحُبّك ألَا يَرِقُّ ذاك الفُؤادُ لِـحالِه أمْ أنّ العناد و الغرور طبْعك
/جمال بودرع/Doesn't that heart feel soft? / O you who made the body sick with your good deeds and made the heart melt with your abandonment and reluctance. Love has reached its quorum and completed its year. So where is my share of the zakat of your good deeds? One of the eight deserving of it is a passerby. I am mine. You have a share of contentment. I am satisfied with what you are generous with, and a look of kindness from your eyes is enough for me. Have mercy on a heart whose arms and soul have been cut off. It has become a home for your imagination. I wish I were eyelashes to caress your eyelashes. Blessed is the decade that encircles your good fortress. The antelopes hide for fear of being hunted, and you hunt my heart with the arrows of your eyelashes. Return his soul to the body of the sick He has embraced death, wandering in your love. Is that heart not pleased with his condition, or is stubbornness and arrogance your nature? / Jamal Boudraa ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
لك الله يا غزة
دع القلم يسكب وهو يدميبحروف كالشهب تقصف العدادمار وتقتيل صب على غزةوعرب منهم متفرج وراقصعلى جراحي يتبختر ويدبرمن علمك أن الدمعة تجفهي سيل قادم يهز الذليل مسرى رسول الله تطعن من نخوة قيل عنها عربية لم يبق لك يا قدس إلا مرابطيذود عنك بآخر شظايا بقيتمن جسم تشتت ببن الصوامع وبيعوصيتي يا أم أحم قدسنا بالحضنما عاد لها سند غيرك كلهم باعواقدسنا بأبخس سعر بالمزاد تجمعواالحافظ من أسرى بعبده ليلا يصونلها رب يحميها بعد هجر القاعدين
بقلمي : البشير سلطانيGod bless you, Gaza. Let the pen pour while it bleeds, with letters like meteors bombarding the enemy. Destruction and killing poured upon Gaza, and Arabs among them are spectators and dancers on my wounds, strutting and managing. Of your knowledge that the tear is drying, it is a coming torrent that shakes the humiliated. The Messenger of God’s Messenger is stabbed by the chivalry that was said to be Arabic. There is nothing left for you, O Jerusalem. Except for a marabout who will protect you with the last remaining fragments of a body that was dispersed in the building of the silos and sell my will, O mother, protect our sanctity with your embrace. It no longer has any support other than you. They all sold our sanctity at the lowest price at the auction. Gather the keeper of those captured by his servant at night. May God protect her after the abandonment of those who sit. With my pen: Al-Bashir Sultani. ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕لك الله يا غزة
دع القلم يسكب وهو يدميبحروف كالشهب تقصف العدادمار وتقتيل صب على غزةوعرب منهم متفرج وراقصعلى جراحي يتبختر ويدبرمن علمك أن الدمعة تجفهي سيل قادم يهز الذليل مسرى رسول الله تطعن من نخوة قيل عنها عربية لم يبق لك يا قدس إلا مرابطيذود عنك بآخر شظايا بقيتمن جسم تشتت ببن الصوامع وبيعوصيتي يا أم أحم قدسنا بالحضنما عاد لها سند غيرك كلهم باعواقدسنا بأبخس سعر بالمزاد تجمعواالحافظ من أسرى بعبده ليلا يصونلها رب يحميها بعد هجر القاعدين
بقلمي : البشير سلطانيGod bless you, Gaza. Let the pen pour while it bleeds, with letters like meteors bombarding the enemy. Destruction and killing poured upon Gaza, and Arabs among them are spectators and dancers on my wounds, strutting and managing. Of your knowledge that the tear is drying, it is a coming torrent that shakes the humiliated. The Messenger of God’s Messenger is stabbed by the chivalry that was said to be Arabic. There is nothing left for you, O Jerusalem. Except for a marabout who will protect you with the last remaining fragments of a body that was dispersed in the building of the silos and sell my will, O mother, protect our sanctity with your embrace. It no longer has any support other than you. They all sold our sanctity at the lowest price at the auction. Gather the keeper of those captured by his servant at night. May God protect her after the abandonment of those who sit. With my pen: Al-Bashir Sultani. ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
/أهل العروبة/ د. نوال حمود هل بلغتم الجد يعرب أن غزة في احتفال له العمر يشهد ...
والرعب نشرته في قلوب الأعادي ..
زغرودة وراء اخرى من قلب الصاروخ تتكلم...
لسانها العربي لايتلعثم يفصح بالحرب لا يستسلم ...
تخبر عن الساح وعن رحاها على الغاصب تدور الدوائر ...
وملائكة الرحمن من كل صوب ترميبالنار سارقالأرض والأفراح ..
وتنادي آن الأوان يا بلادي فداك دمي وأخي والأولاد ...
وبالصوت الصداح زغرديوبشري بغد مشرقونوار أرض بعبقدم الأبطال ...
زغردي أنا العربي الحر وهذه بلادي وأحمي حدودها بعد طرد الغازي ...
وأشيد بأرواح الشهداء الفخر والشرف وعماد الأمة ....
ويعود يعرب منتشيا" يضم بقوة للصدر سكنى الأحفاد .
عشتااار سورياااابقلمي د / نوال علي حمود/People of Arabism/ Dr. Nawal Hammoud, have you reached the level of seriousness expressing that Gaza is witnessing a celebration of a lifetime... and the terror it has spread in the hearts of the enemies... one trill after another from the heart of the missile speaks... its Arabic tongue does not stutter, it speaks of war and does not surrender... it tells of the weapon and of its millstones against the usurper. The circles revolve... and the angels of the Most Merciful from every direction throw fire at the thief of earth and joys... and call out: It is time, O my country, may my blood, my brother, and the children be sacrificed for you... and with the echoing voice, I ululate and give good tidings to a bright tomorrow and a bright land fragrant with the blood of heroes... I ululate, I am the free Arab, and this is my country, and I will protect it. Its borders after the expulsion of the invader... And I pay tribute to the souls of the martyrs, the pride and honor and the pillar of the nation... And he returns to express himself with joy, holding firmly to his chest the residence of the grandchildren. Ishtaar Syria, written by Dr. Nawal Ali Hammoud ♕♕♕♕♕♕♕♕قالوا فتاك هوى
ياسيد العشاق ياملهمياشدوك لحنا يترنمفي غرامك أقول شعراوأهل الهوى تتنعمفي سفر دنيا العشقفصول وتبديل طقوسوحبنا فصل ربيع اخضرياسيد العشاقفي ساحات روحيكل صعاب الدنيافي حضرتك تنجلياشدو لي ودع قلبيودع لواعج عشقيتطرب وفي جلالهيامك تتمايل💐🌸💐🌸💐🌸💐ماريا مارياThey said, “Your boy is my passion, O Lord of lovers, O my inspiration. I call upon you for a melody that sings in your love. I say poetry and the people of passion. You will enjoy the journey of the world of love. Seasons and changes of rituals. And our love is a green spring. Maria Maria ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕تطريز منا الدعاء منا الدعاء ومنكم العمل يأهل غزة كلكم بطل ندعوا إله الكون ينصركم شعب الأسود فأنتم الأمل نامت عيون العرب في دعة حكام يعرب صابهم شلل الله ناصركم فلا تهنوا مهما تخلت عنكم الدول الموت يلحق من يحاربكم والعار يكسو كل من خذلوا لا تطلبوا عونا فهم نجس أعداؤنا في أرضهم نزلوا دامت جموع الشعب صامدة رغم المجازر ليس ترتحل عجز من الأعراب يا عجبي يا ويحهم ما فيهم رجل اين العروبة أين معتصم إن العروبة صابها الوجل اين الجحافل يا بني وطني لا جحفل يأتي ولا يصل عبد الحليم الخطيبEmbroidery from us, supplication from us, supplication from you, work from you. People of Gaza, all of you are heroes. We pray to the God of the universe. Give you victory. The lions’ people. You are hope. The eyes of the Arabs slept in the supplication of Arab rulers who were struck by paralysis. May God protect you. Do not be weak, no matter how many countries abandon you. Death will befall those who fight you, and shame will cover all who have failed. Do not ask for help, they are unclean. Our enemies in their land have descended. The masses of the people have remained steadfast despite the massacres. They do not move. There is no shortage of Bedouins. Oh my wonder, oh woe to them, there is not a man among them. Where is Arabism? Where is Moatasem? Arabism has been stricken with fear. Where are the legions? O sons of my country. No legion comes and Abdel Halim Al-Khatib does not arrive. ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
أرواح متعبة روح تتأجج لهيبة تهدد جرحها الغائر ارتشف وجع الذكريات تبحث عن هوية وعنوان بقايا أمنيات تأبى الرحيل على أرصفة الليل أرواح عالقة بين الحقيقة والخيال يبزغ الأمل ترسم الضحكات المنسية بين ماض جميل وحاضر أليم في دفاتر الذكريات قصص لاتنسى لاتفارق الروح رغم الفراق حسن حوني جابر، العراقTired souls, a soul burning with prestige that threatens its deep wound, sip the pain of memories, searching for an identity and an address, remnants of wishes that refuse to leave on the sidewalks of the night, souls stuck between truth and imagination, hope emerges, drawing forgotten laughter between a beautiful past and a painful present in the notebooks of memories, unforgettable stories that do not leave the soul despite the separation, Hassan Houni Jaber, Iraq ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
عايز اقولك كلمتينبقلم محمد سعدون عايز اقولك كلمتينياروح قلبي وضي العينقلبي أختارك من سنينتكوني حبيبتي وضي العين قلبي أختارك مش بايديهتكوني حبيبتي وأغلي ما ليهأملي الكون أفراح حواليهأملي الكون فل وياسمين ياما قابلني كثير ستاتكانو نجوم حلوين جميلاتقلبي اختارك ليه بالذاتوعقلي أختارك من الحلوينحاولت اشوف قبلك واختار وحده تشعلل قلبي بنارلاكن عقلي وفكري أحتارمفيش في جمالك انتي أتنينI want to tell you two words by Muhammad Saadoun I want to tell you two words Oh my soul, my heart, the light of my heart, my heart chose you for years to be my lover, the light of my eye, my heart chooses you, not with its own hands, to be my beloved and the most precious thing to Him. My hope for the universe is joys around it. My hope for the universe is Phil and Jasmine. When many met me, women who were beautiful stars, my heart chose you for this very reason. And my mind chooses you from among the beautiful ones. I tried to look before you and choose the one that lights my heart with fire, but my mind and thought are confused. There is nothing in your beauty. You are two. ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
( ودَاعِ شهيد ٍ" .) البحرُ المُتقاربُ :
رَسَمْتُ بقلبِي .. وقلبِي فدَاك َ..رسمتُك نجما ً ونجما ً أراك ..
سكنتُ بعقْلِي ورُوحِي معَاك َ .. سهرتُ الليَالِي وهمِي رضَاك ..
عَهِدتُكَ طفلا ً وتهوى َ العِرَاك َ ..وما لِي بقلب ٍ يُرَاعِي سِوَاك ..
فقد ْ كنت ُ احيَا أسيرَ سَنَاك َ ..وما زَال َ قلبِي يُنَاغِي هَواك ..
لقدْ بِتُ ليْلِي بِحُلْمِي أرَاك َ ..وأسْأل ُ ربِي لقُرْب ِ لِقاك َ..
ثيابُك َ ليست ْثياب َ ملُوك ..وأنت َ بعيْنِي سليلَ ملاك ..
جمال ٌ تجَلی وفَاحَ شذاك َ ..وعطرُك َ ندً كعود ِالآرَاك ..
وناجيْتُ ربِي لتسْمُو عُلاك َ ..فأحيَا سعيداَ بيوم ِ لقاك ..كلمات رشاد القدومي *******(And a martyr called a martyr. ” I have a heart that only takes care of you.. I used to live a prisoner of your time.. and my heart still yearns for you.. I spent the night dreaming of seeing you.. and I ask my Lord when I will meet you soon.. Your clothes are not the clothes of kings .. In my eyes, you are the descendant of an angel... Your beauty is revealed and your scent is fragrant... and your perfume is as sweet as the arak oud... and I prayed to my Lord to exalt you... so I live happily on the day I meet you... Words of Rashad Al-Qaddoumi ******* ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
بركان يغلى في الأقصى وطوفان
وكل فلسطيني أطلق لغضبه العنان أه ياعيني على الأوطان وما يحدث لفلسطين والكل متحسر ندمان مما يحدث في ذلك الزمان ومن يمسح دمعة لاجئ متشرد عن الأوطان لاجئ كل ذنبه انه يبحث عن حريته كانسان حرب ودمار وتشرد يقود للجنان لاجئين قد حرموا من دفء الوطن والحنان أواه ولتبكي ياعيني على الأوطان وعلى عرب ضاعت منهم الأوطان اطمئني يا حبيبة القلب فلسطين ستشهدي حريتك يوما وستشهد معركة تذكرنا بمعركة حطين وبتخطيط عربي ذكي فطين واطفال فلسطين ابطال الحجارة تحدثت ببطولتهم كل وادي وحارة وتناقلت شجاعتهم من حارة لحارة وهرب بني صهيون ك جرذ وفارة وسيشهد التاريخ وكل قارة ونضحك ممن هربوا وتركوا الإغارة وممن لاذوا بالفرار كأى صهيون فارا
وسيرتفع علم فلسطين وسيهلل ويكبر كل من زارا
ونسمع يوما تلك الأخبار السارة
وهكذا الحياة حزن مرة وفرح تارة
وسيشهد بشجاعة فلسطين كل المارة
ونشهد بأن غضب فلسطين اشبه بالنار
وتندلع نيران الغضب ويلبس بني صهيون ثوب الهزيمة والخزي والعار
هويدا محمد الحسن عثمان الكاملابيA volcano boiling in Al-Aqsa and a flood, and every Palestinian unleashed his anger, oh, my eyes, on the homelands and what is happening to Palestine, and everyone is saddened by what is happening at that time, and whoever wipes away the tear of a refugee displaced from the homelands, a refugee, all his fault is that he is searching for his freedom as a human being. War, destruction, and displacement lead to paradise, refugees who have been deprived of warmth. Homeland and tenderness, oh, let me cry, my eyes, for the homelands and for the Arabs whose homelands have been lost. Rest assured, beloved of the heart. Palestine will witness your freedom one day and will witness a battle reminiscent of the Battle of Hattin, and with clever Arab planning. Palestine and the children of Palestine, heroes of the stones. Every valley and neighborhood spoke of their heroism, and their courage was transmitted from neighborhood to neighborhood. The children of Zion fled like a mouse, and will bear witness. History and every continent, and we laugh at those who fled and abandoned the raid, and at those who fled like Zion fleeing, and the flag of Palestine will rise, and everyone who visited will rejoice and grow up, and we will hear that good news one day, and so life is sadness at times and joy at times, and all passers-by will bear witness to the courage of Palestine, and we will bear witness that the anger of Palestine is like fire, and the flames of anger will break out, and the children of Zion will be clothed. The garment of defeat, disgrace and disgrace, Howaida Muhammad Al-Hassan Othman Al-Kamalbi ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
أرض السلام
أنا إبن هذه الأرض أنا إبن هذا الطينبيني وبين محبوبتيعشق من سنينلعبنا معا صغاراحتى هذا الحينضحكنا بكينانمنا آمنينأرضي وأمي وحبي دايب شوق و حنين كتبت على وجهكامنياتي ب الدمع الحزينتبسم وجهك ضاحكابعبق السنينناداني صوتك بألميخرج من بين الأنينأنا أرض السلامأنا أرض الزيتونأنا أرض الأديانمهما طمع الطامعينأنا باقية لن اموترغم كيد الحاقدينقطف زهور عمريو جذري باقي من سنينيوم ما سيعود يزهربالورد والفل والياسمينبقلميإبراهيم مصطفي فرحاتLand of peace. I am a son of this land. I am a son of this clay. Between me and my beloved, there is love. For years, we played together as children. Until now, we laughed and cried. We slept in safety. My land, my mother, and my love are full of longing and longing. I wrote on your face my wishes with sad tears. Your face smiled, laughing with the scent of years. Your voice called to me with pain coming out of In the midst of groaning, I am the land of peace. I am the land of olives. I am the land of religions, no matter how greedy the greedy. I am here to stay. I will not die, despite the plots of the haters. Picking the flowers of my life and my roots remain for years. One day it will return to bloom with roses, pepper, and jasmine. With my pen, Ibrahim Mustafa Farhat. ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
يتمشى في شوارع غزةكتب لي صاحبي وكان يحب غزةأكثر أصدقائه هاجروا وذهبوا بعيداوكان يحب وهو يتمشى أن يستمع لبعض الأغانيتخرج من نوافذ البيوت التي يمر بهاوالكل يغني كل النساء لأن الرجال في البياراتيقطفون الزيتون أو البرتقالكانت السعادة في عالمهم عالية للغايةمن حي إلى حيومن شارع إلى شارعحتى عندما تغيب الشمس تبقى الحالة على ما عليهاولكن هذه الأيامالكل ينهض خائفاهذا نصف جسده من رمادوذلك رأسه من ترابوهذه امرأة جرحى والجرح عميق للغايةوهذا رجل لا يستطيع التنفس وكأن الأكسجين توقف في عالمهوهذا شاب وكأن الألم على كتفيه جبالوهناك رجال مدججون بالسلاح يمشون على الأنقاضالتي خلفتها طائراتهم المجنونةوالغريب وبالرغم من كل هذا السلاح والدباباتيمشون وتشعر بأن الخوف والرعب في عالمهمويسكن في قلوبهم ثقوب من الغبار والترابويتابع صاحبي مشواره في شوارع غزةوبحزن عميق يهمس ضاع الموسم يا أميوأصبح للدجى قصة جديدةوأبي رأيته بالأمس يبكي وكأن الرياح جرفت قلبههذا أبي الذي يعشق رياح غزة وضحكات أطفالهاآه اليوم وأنا أتمشى في غزة رأيتها جائعة وكانت هي تطعم العالمرأيتها أشلاءوالجرحى تغني الحمد لله والشكر لله ولا إله إلا اللهولكن بالرغم من كل ذلك لن أطرد حب غزة من قلبيإنه صاحبي من غزة واليوم إنقطعت أخبارهعسى أن يأتينا بالخبر والنبأليسعد قلبي في يوم ماتحياتيمحمود إدلبي - لبنانWalking in the streets of Gaza, my friend wrote to me. He loved Gaza. Most of his friends immigrated and went far away. While he was walking, he loved to listen to some songs coming out of the windows of the houses he passed, and everyone was singing, all the women, because the men in the orchards were picking olives or oranges. Happiness in their world was very high. To a neighborhood and from street to street, even when the sun sets, the situation remains as it is, but these days everyone gets up in fear. This is half his body of ashes, and this is his head of dust. This is a wounded woman, and the wound is very deep. This is a man who cannot breathe, as if oxygen had stopped in his world, and this is a young man, as if pain. Mountains on his shoulders, and there are heavily armed men walking on the rubble left behind by their crazy, strange planes. Despite all this weapons and tanks, they walk and you feel that fear and terror are in their world, and holes of dust and dirt live in their hearts. My friend continues his walk through the streets of Gaza, and with deep sadness, he whispers, “The season is lost, mother, and it has become dark.” A new story. Yesterday, I saw my father crying as if the wind had swept away his heart. This is my father who loves the winds of Gaza and the laughter of its children. Oh, today as I was walking in Gaza, I saw her hungry and she was feeding the world. I saw her in pieces and the wounded singing. Praise be to God, thanks be to God, and there is no god but God. But despite all that, I will not expel love. Gaza from my heart. He is my friend from Gaza, and today there is no news of him. Hopefully he will bring us news and news so that my heart will be happy one day. My regards, Mahmoud Idlibi - Lebanon ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕يتمشى في شوارع غزةكتب لي صاحبي وكان يحب غزةأكثر أصدقائه هاجروا وذهبوا بعيداوكان يحب وهو يتمشى أن يستمع لبعض الأغانيتخرج من نوافذ البيوت التي يمر بهاوالكل يغني كل النساء لأن الرجال في البياراتيقطفون الزيتون أو البرتقالكانت السعادة في عالمهم عالية للغايةمن حي إلى حيومن شارع إلى شارعحتى عندما تغيب الشمس تبقى الحالة على ما عليهاولكن هذه الأيامالكل ينهض خائفاهذا نصف جسده من رمادوذلك رأسه من ترابوهذه امرأة جرحى والجرح عميق للغايةوهذا رجل لا يستطيع التنفس وكأن الأكسجين توقف في عالمهوهذا شاب وكأن الألم على كتفيه جبالوهناك رجال مدججون بالسلاح يمشون على الأنقاضالتي خلفتها طائراتهم المجنونةوالغريب وبالرغم من كل هذا السلاح والدباباتيمشون وتشعر بأن الخوف والرعب في عالمهمويسكن في قلوبهم ثقوب من الغبار والترابويتابع صاحبي مشواره في شوارع غزةوبحزن عميق يهمس ضاع الموسم يا أميوأصبح للدجى قصة جديدةوأبي رأيته بالأمس يبكي وكأن الرياح جرفت قلبههذا أبي الذي يعشق رياح غزة وضحكات أطفالهاآه اليوم وأنا أتمشى في غزة رأيتها جائعة وكانت هي تطعم العالمرأيتها أشلاءوالجرحى تغني الحمد لله والشكر لله ولا إله إلا اللهولكن بالرغم من كل ذلك لن أطرد حب غزة من قلبيإنه صاحبي من غزة واليوم إنقطعت أخبارهعسى أن يأتينا بالخبر والنبأليسعد قلبي في يوم ماتحياتيمحمود إدلبي - لبنانWalking in the streets of Gaza, my friend wrote to me. He loved Gaza. Most of his friends immigrated and went far away. While he was walking, he loved to listen to some songs coming out of the windows of the houses he passed, and everyone was singing, all the women, because the men in the orchards were picking olives or oranges. Happiness in their world was very high. To a neighborhood and from street to street, even when the sun sets, the situation remains as it is, but these days everyone gets up in fear. This is half his body of ashes, and this is his head of dust. This is a wounded woman, and the wound is very deep. This is a man who cannot breathe, as if oxygen had stopped in his world, and this is a young man, as if pain. Mountains on his shoulders, and there are heavily armed men walking on the rubble left behind by their crazy, strange planes. Despite all this weapons and tanks, they walk and you feel that fear and terror are in their world, and holes of dust and dirt live in their hearts. My friend continues his walk through the streets of Gaza, and with deep sadness, he whispers, “The season is lost, mother, and it has become dark.” A new story. Yesterday, I saw my father crying as if the wind had swept away his heart. This is my father who loves the winds of Gaza and the laughter of its children. Oh, today as I was walking in Gaza, I saw her hungry and she was feeding the world. I saw her in pieces and the wounded singing. Praise be to God, thanks be to God, and there is no god but God. But despite all that, I will not expel love. Gaza from my heart. He is my friend from Gaza, and today there is no news of him. Hopefully he will bring us news and news so that my heart will be happy one day. My regards, Mahmoud Idlibi - Lebanon ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕لبيك يا فلسطين
فلسطين قبر لكل آثمضب يشاكس ما نرى ويعاقمرمالك أوّار نار محرقيثوي وجوه عداتها ويراجمفلسطين يا ثالث الحرمين ياقبلتنا خلاصك من آسرك لازملا ترهبي ما بيتوا ما دبروافالله سينصرك وشعبك عازمحاشا نداؤك أن يضيع فدعاؤناآلب على المستعمرين وهازمبدماء الشهداء تسقى أرضككيف اصطفت في العراك العظائمفاسطين لا تيأسي ، لا تفزعي فجنود ربك للبغاة قواصمقدسنا لك يشتكي يا رب أوصابهاوخضم الخيام مشرئب جاهمأمواجه غضبى تزمجر نقمةتحمي المعاقل والعدو تصادميا رب بنصرك أمة تواقةللمجد، للسلم تهتف وتناغمفتيحة نور عفراءAt your command, O Palestine, Palestine is a grave for every lizard sinner who quarrels with what we see and sterilizes your sands, the furnaces of a burning fire that burns the faces of its enemies and stones Palestine, O Third of the Two Sanctuaries, O our Qibla, your salvation from your captors. You must not be intimidated by what they have captured and what they have plotted, for God will support you and your people are determined. May your call not be lost, for our supplication is defeated by the blood of the colonialists. The martyrs water your land, how you lined up in the battle, the great ones of Palestine, do not despair, do not panic, for the soldiers of your Lord are for the transgressors, they are encroachers. Our sanctity is for you, complaining, O Lord, its wounds, and the midst of the tents is saturated, the waves of my anger roar, vengeance protects the strongholds, and the enemy collides, O Lord, with your victory, a nation yearning for glory, for peace, chanting and the harmony of the Fatiha of Light of Afra. ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
اه يا وجع السنينمن زمن والقلب حزينشايل هموم الجيلما القلب بيحزن من جديدمع كل قطرة دم شهيدمع كل دمعة ام شهيدشايل هموم الامه من جديدشايل وجع الامه من سنينشايف حرقة قلب الامهمع كل يوم شهيد جديدبقلم الزهوي شندي03/06/2024Oh, the pain of years ago, and the heart is sad, carrying the worries of the generation. The heart grieves again. With every drop of the blood of a martyr, with every tear of a martyr’s mother, carrying the worries of the nation again. Carrying the pain of the nation for years, I see the heartburn of the nation. With every day, a new martyr. Written by Al-Zahwi Shendi 03/ 06/2024 ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕٠٠٠ ( ☝️ بسم ألله ☝️ ) ٠٠٠ ( 🇯🇴 فلسطين 🇯🇴 ) 🇵🇸 أولادك يا فلسطين أحفاد صلاح ألدين 🇵🇸 ألبذرة في وسط ألنار شبت طرحت ثوار وألعود ألأخضر صار يتحدي ألإعصار وسلاحه إيمانه بأرضه ألأرض حياته وعرضه ع ألغاصب فتح عينه قام يحمي تاريخه ودينه قام يهتف بألحرية أعزل وجذوره قوية يتحدى جيش جرار أحفادك يا فلسطين طالعين من نفس ألطين ملامحهم من ملامحنا راضعين من مور ألمحنة في خيام ألضفة وغزة 💥 بدماهم رفعوا ألعزة 🇵🇸 ورياتك 🇵🇸 أعلى جدار 💥 😱ياضمير 🌍 ألعالم 🌎 كله 🌏 😱 في جبينك وصمة عاار 😱 🌏 في حمايتك نصروا ألقتلة في حمايتك سرقوا ألداار 😱 😱 وألمجني علييه بقي جاني وقضية بدون أنصار 😱 😱 بقي لاجئ جوه حدوده محوا إسمه ونكروا وجوده 😭 🗡️ وألسونكي في صدر وليده وألدم على ألأسوار 🗡️ ✊ وإن ضاع ألحق مايرجع إلا بإدين أصحابه ✊ 💧 أصل إللي إديه في ألميه غير إللي إديه في ألنار 🔥 🕊️🌿 وألعود ألأخضر صار يتحدى ألإعصار ويحارب ألإستعمار🌿🕊️ ✊ سفينة ألنصر ح ترسي مهما يكون ألتيار مهما تكون ألأخطار✊ 🕊️ 🇵🇸 ☝️ مهما يطول ألمشوار مهما يطول ألمشوار ☝️ 🇵🇸 🕊️ ✍️ كلمات ✍️ أحمد على عكاشه ✍️ 🇪🇬 مصر 🇪🇬000 (In the name of God) 000 (Palestine) Your children, Palestine, the grandchildren of Salah al-Din. The seed in the midst of the fire was sprung by revolutionaries, and the green oud began to defy the hurricane and his weapon. His faith in his land, the land, his life and his exposure to the usurper. He opened his eyes. He rose to protect his history and his religion. He rose to shout freedom. He was defenseless and his roots were strong. He defied the army of Jarar. Your grandchildren, O Palestine, coming out of the same mud, their features are from our features, suckling from the bitter ordeal in the tents of the West Bank and Gaza, with their blood, they raised your pride and banners on the top of the wall, O conscience of the whole world, on your forehead, a stain of disgrace in your protection. They were victorious. Murderers in your protection stole the home, and the victim remained a perpetrator and a cause without supporters. a refugee remained within its borders. They erased his name and denied his existence. And Al-Sonki is in the chest of his child, and blood is on the walls. And if the right is lost, it will not be restored unless its owners are condemned. The origin of what he gave in his pain is different from what he gave in the fire. And the green oud is now defying the hurricane and fighting colonialism. The ship of victory will anchor, no matter what the current, no matter what the dangers, no matter how long the journey is, no matter how long it takes. Al-Mishwar, words by Ahmed Ali Okasha, Egypt ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
Samir Sharwyd بالصدفه وأنا ماشى لمحت شئ جاي من بعيد صنيت للحظه وأنا واقف مكانى وبصيت حواليا ملقتش حد غيرى فى المكان لكن الشئ دا بيقرب وملامحه بتظهر الله اكبر دا الكل حاضر فى الميدان وعلى رأسهم فارس ماسك ف أيده صولجان مكتوب عليه بحروف من النور نصرك قدسى يا فلسطين ورايه النصر مرفوعه وقويهنزلت من عيونى دمعه مستحيه بتقول يارتنى كنت معاهمSamir Sharwyd By chance, while I was walking, I saw something coming from afar. I was silent for a moment while I was standing there and looked around. I did not find anyone else in the place, but this thing was approaching and its features appeared. God is great. Everyone was present in the field, and at their head was a knight holding a scepter in his hand with letters of light written on it. Your victory, my sanctity. Palestine, with the banner of victory raised and strong, a tear fell from my eyes, ashamed, saying, “I wish I had been with them.” ♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
((طائرتى الورقية))
كنت أصنع
طائرتي الورقية
وألعاب
تحلق في سماء
كبرت يا أمي تعلمت
أصنع الاكفان أقول
أنا الشهيد وضحك
في وجهة جلادي
وجلده تجلدني
أنتصر و لو جوالات
قليلة
الظالم عقيم لا نهاية
عنده لو طالت مدته
الحق تأخر في الأخر
كفاح بالإيمان لنا
الأقصى
وهم لهم عذاب خوف
و رعب في قلوبهم
من رب العالمين
والخيانةهزيمة وعار
ونحن شعب نستشهد
تكريم من الله
Soha Salah ✍️
((My kite)) I used to make my kite and toys flying in the sky. I grew up, mother. I learned to make shrouds. I say, “I am the martyr.” And he laughed in the face of my executioner and his whipping. You flog me. I will be victorious, even if only a few rounds. The oppressor is sterile and has no end. If his time is prolonged, truth is delayed in the end. Struggle with faith is ours. The maximum. And they will have the torment of fear and terror in their hearts from the Lord of the Worlds, and betrayal is defeat and disgrace, and we, as a people, are being martyred, an honor from God. Soha Salah
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
هدية الحبيب
أهداني حبيبي
زورق ملئ بالزهور
والورود الحمراء
للتعبير....
عن عشقه لفؤادي
جميل المنظر
يوجد علي شاطئ
البحر....
والقمر مضئ
كالبدر....
والنجوم تدوي
في السماء
الليل هو ملتقي
العشاق.....
رأيت هذا المنظر
كأنه لوحة فنان
سرني قلبي ولم
أجد كلام....
يعبر عن سعادتي
عن هدية حبيبي
قبلت الهدية
بالترحاب....
حيائى وخجلي
جعلوني أهرب
من نظراته المليئة
بالهوي واللهفة
بقلمي كريمة عبدالوهاب
The lover’s gift: My beloved gave me a boat full of flowers and red roses to express.... his love for my heart. The beautiful view is there on the seashore.... and the moon is bright like a full moon.... and the stars resound in the sky. The night is the meeting place of lovers.... I saw this view. It's like an artist's painting. My heart delighted me and I couldn't find words... to express my happiness about my beloved's gift. I accepted the gift with welcome... My modesty and shyness made me run away from his looks, full of passion and eagerness. Written by Karima Abdel Wahab
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
قدس الخلود
أيها العتيقة إن مجدك
فى القلوب لايغيب
ومشرق مسراك يجود
ولو الأظفار نشوب
إليك مسعى الأبطال
ولو دمهم سيل هبوب
تثاقلت الأحمال جبرًا
بالجبال شق غيوب
ماجمدت عيون الفلا
بل صالت بحثًا تجوب
عن طريق رضيع صمت
حُرًّا عن النفس مسلوب
وأمهات بكت قدساه
ولا راعٍ إليك حَبُوبُ
سنصرع الذُّل قهرًا
وصمت الخزي عنا هَرُوب
لانامت أعيننا طوعًا
وعليك غزيُّ يسعى طروب
اللهم رحماك نصرًا
يزيل كل عتيٍّ خرُوب
بقلم ياسر عبد الفتاح
مصر منيا القمح
Sanctify eternity, O ancient one, your glory in the hearts will not be absent, and the radiance of your path will be abundant, even if the nails will rise to you. The quest of heroes will break out to you, even if their blood will be a rushing torrent. The burdens will be heavy, forced by the mountains. The clouds will be torn open. The eyes of the peasants will not be frozen, but they will search and search for the path of an infant. Silence, free from the soul, robbed, and mothers who cried for His holiness, and there is no shepherd. To you is grain. We will overcome humiliation by force, and the silence of shame is a flight from us, our eyes will not sleep voluntarily, and upon you my invader seeks a path, O God, have mercy on you, a victory that removes every stubborn carob, written by Yasser Abdel Fattah, Egypt, Minya Al-Qamh
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
اطفال الكرامة
ماتوا شهداء
مرفوعة رؤسهم
ان الله قادر علي اعداؤكم
طفولة شاخت قبل الاوان بأون
وكاننا رجعنا الي ما قبل الاسلام
أين السلام ؟
أين المحبة والوئام ؟
اين الأيخاء ؟
يا معدومي الدماء
اين تاهت أقدارنا
الي متي ستبقي قبلة الاسلام هكذا ؟
كتم الاعداء افواهنا لكن قلوبنا
تدعي الله ان ياخذهم اخذت عزيز مقتدر
قلوبنا تقتر دما علي اطفال دفعوا التمن
واي تمن التمن كان موت الطفولة
ودماء ملئت الأرض واختلط الدم
بالتراب
فداك طفولتي يا وطن
فداك نفسي ودمي وحياتي
يا فلسطين
قتلوا البرائة برصاص غادر
من عدو قادر
حسبي ربي في عدوا
قاتل برائة اطفال شالوا
كرامة الوطن علي اعناقهم
بقلمي فاتن فوزي
Children of dignity died as martyrs with their heads held high. Indeed, God is capable of defeating your enemies. A childhood that grew old prematurely, as if we had returned to a time before Islam. Where is peace? Where is the love and harmony? Where is the brotherhood? O bloodless ones, where have our destinies gone? How long will the direction of Islam remain like this? The enemies silenced our mouths, but our hearts prayed to God to take them. They took the Mighty and Powerful. Our hearts shed blood for children. They paid the price and any wish. The price was the death of childhood, and blood filled the ground, and the blood mixed with the dirt. I sacrifice my childhood for you, oh homeland. I sacrifice for you my soul, my blood, and my life, oh Palestine. They killed innocence with treacherous bullets from a powerful enemy. My Lord is sufficient for me. There is an enemy that kills the innocence of children who carried the nation’s dignity on their necks, written by Faten Fawzi
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
[[فلسطين شرف مثله لا يطال ]]
من..غير نفع في عروبتي صراخي ولا صوت الثكالى....والشيب والأطفال
لا مِلّة او..معتفد ...لكم بما فعلتم فما تسمع الا..نَوْح الهديل شاكيا وقد طال
اسمع صوت الطيور وقد غاب فلا هو تغريد. بل كنعيب البوم عَلى الأطلال
باكٍية عيون وحزينة والنعي قد صار عرس.... الشهداء يبتسم ....للأبطال
ولا شدو...بين الجموع في كل صوب نما المجد ...وعندهم مثله لا.... يطال
واغصانك يا غزة لن تميد.... وجذورك ثابتة قوية نمت..بين الصخور لا تزال
ورفات...العباد تسجى فلا تشتم منها الا بخورا وعزة من كل...ناحية وجال
وقَبيحٌ..بأمة المليار..ان ترى الهوان
يمد جذوره وقد زاد الالم .والاحتيال
فأسأل نجوم الليل عن زمان سطعت فيه الرجولة كم فيه نزال في.. نزال
ودفين فوق دفين وصراخ بات مبللا بالدم زاد ولا تسألن عن سؤال بسؤال
فلا تحسبن المجد انت صانعه فالمجد لا ياتي.... الا بالجهاد وزين.....الأعمال
بقلم الشاعرة د.عطاف الخوالدة
[[Palestine is an honor like it that cannot be reached]] Who... is of no use in my Arabism, my screams, nor the voice of the bereaved... and the gray hair and the children have no religion or... I trust you... for what you have done, so all you hear is... the cooing and complaining wailing of a voice that has been heard for a long time. The birds have disappeared, so they are not singing. Rather, like the hooting of owls on the ruins, eyes crying and sad, and the mourning has become a wedding.... the martyrs smile.... to the heroes, and there is no doubt... among the crowds in every direction, glory has grown... and they have nothing like it... it will reach, and your branches, O Gaza, will not reach. It spreads....and your roots are firm and strong. You have grown..among the rocks there are still ashes...the servants are sheltered, so you smell nothing but incense and pride from every side...and it is shameful and ugly...to the nation of a billion...to see humiliation extending its roots and the pain has increased. And deception, so ask the stars of the night about a time when manhood shone. How many fights there were in.. a fight, a burial upon a burial, and a scream that became soaked with blood. Do not ask a question with a question, so do not think that glory is yours, for glory does not come... except through struggle and adornment..... deeds. Written by the poet Dr. Ataf Al Khawaldeh
♕♕♕♕♕♕♕
♕♕♕♕♕♕♕
كل بيت فيها ينطق بالوطنية والقوة والروعة ان ناظمها شاعر معروف طالما استمع الي قصاءده وقراءها واعجب بها كثيرون الاستاذ محمد متولي الشعراوي مبعوث الازهرEvery verse in it speaks of patriotism, strength, and splendor. Its composer is a well-known poet whose poems have long been listened to and read, and many have admired them. Professor Muhammad Metwally Al-Shaarawi, envoy of Al-Azhar.
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
بعنوان النصر للاسلام
في كل جمعه واليمن تحشد ملايين
لاكل ساحه مجمعين
بكل المدن شوف الجماهير بالميادين
من اجل غزة معلنين
كامل تضامنهم مع الاقصى منادين
كل العرب والمسلمين
بضم مع الاقصى ويعلن بالتحادين
من اجل نسحق بنيمين
الكل يعمل مثلما ا لجيش اليمانين
رد الجميع له مخضعين
خلأ جيوش الشر مع الامريك حارين
مع جيوش المعتدين
مع التحالف ذي طلب الكل سارين
شدو من البحر اجمعين
مبروك ياجيش اليمن بالانتصارين
على قوئ المستكبرين
من عاثو الارض بالفساد لاكل داين
ذي جولغزة مهرعين
كامل سفنهم والعتاد بالبحر غارقين
اليوم ولو مقرعين
والشعب يخرج مثلما موج البراكين
في كل ساحه مفوضين
للجيش والقائد على اسرائيل معادين
ماسك بربه مستعين
في كل ساحه هاتفين بسم الشياطين
الله أكبر مهتفين
الموت لامريكأ مع كل الملاعين
مع جميع المفسدين
ويلعنو اسرائيل مع كل المراعين
مع الذي هم مذعنين
وكل مستكبر يعود لا اصل الفراعين
والنصر للاسلام يقين
بقلمي انا ملك الحرف شاعر اليمن
المعروف محمود القراضي
With the title of Victory for Islam every Friday, and Yemen mobilizes millions to gather in the square in all the cities. See the crowds in the squares for the sake of Gaza, declaring their full solidarity with Al-Aqsa, calling on all Arabs and Muslims to annex Al-Aqsa, and declaring to unite in order to crush Yemen. Everyone acts like the Yemeni army. Everyone responded to it, subjugating it, leaving the armies. Evil is with the Americans, hot with the armies of the aggressors, with the coalition that seeks all, marching from the sea, all of you. Congratulations, army of Yemen, for your two victories over the tyranny of the arrogant ones who spread corruption on the land to eat up the people of Gaza, rushing all their ships and equipment into the sea, drowning today, even if they are knocked down, and the people are coming out like the waves of volcanoes in every square, devastated. To the army and the leader against Israel, hostile, holding on to his Lord, seeking help in every arena, shouting in the name of the devils, God is Great, chanting death to America, with all the accursed ones, with all the corruptors, and cursing Israel, with all the considerate ones, with those who are submissive, and every arrogant one returns. No origin of the Pharaohs, and victory for Islam is certain, in my pen, I am the king of the letter,♕♕♕♕♕♕♕♕ the well-known poet of Yemen. Mahmoud Al-Qaradi
♕♕♕♕♕_♕♕♕♕♕♕♕
"لك الله يا فلسطين":
لك الله يا فلسطين
أرض الأنبياء والمصطفين
أرض الجهاد والصمود
أرضُ الفداء والشهداء
لك الله يا قدسُ العروبة
يا مدينة الصلاة والحبِّ
لك الله يا أقصى مسجدٌ
لك الله يا مهد الخلاصِ
صبرًا وصبرًا يا قدسُ
نصرًا ونصرًا من الله
فأنت الأمل والذكرى
وأنت العزةُ والكرامةُ
فلا تيأسي يا فلسطين
فالنصر آتٍ بإذن الله
وسيعودُ المسجدُ الأقصى
لك الله يا فلسطين
أرض الأنبياء والمصطفين
أرض الجهاد والصمود
أرضُ الفداء والشهداء
لك الله يا قدسُ العروبة
يا مدينة الصلاة والحبِّ
لك الله يا أقصى مسجدٌ
لك الله يا مهد الخلاصِ
صبرًا وصبرًا يا قدسُ
نصرًا ونصرًا من الله
فأنت الأمل والذكرى
وأنت العزةُ والكرامةُ
فلا تيأسي يا فلسطين
فالنصر آتٍ بإذن الله
وسيعودُ المسجدُ الأقصى
معلمًا للعالمين
يا أرض المجد والتاريخ
يا أرض الكرامة والعز
سنبني عليك آمالنا
وسنرفع رايتك عاليًا
سيأتي اليوم المنتظر
يوم تحرير الأقصى
فتعلو أصوات التكبير
وتنعم بالحرية القدس
فلن ينطفئ شمعة الأمل
في قلوب الأحرار جميعًا
فلسطين ستبقى شامخةً
وستبقى قضيتنا حية
لك الله يا فلسطين
أرض الزيتون والكرمِ
أرض الينابيع والأنهار
وبساتين الثمار الطيبة
لك الله يا أرض المدائن
من حبرون إلى نابلس
من عكا إلى الخليلِ
تاريخٌ عظيمٌ يروي
في قراك وبلداتها
تراثٌ أصيلٌ وغنيٌ
من فنون وحرف وألوان
تغني بها الأرض والزمان
يا أرض التاريخ والحضارة
يا موطن العلماء والأدباء
هنا ترعرع كل فخرِ وعزِّ
وهنا تشربنا الكرامةُ والصبر
فلن ننساك يا فلسطين
أرض الجدود والآباء
ستبقى في قلوبنا خالدة
وقضيتك هي قضية الأحرار
د. الشريف حسن ذياب الخطيب
“God bless you, O Palestine”: God bless you, O Palestine, land of the prophets and chosen ones, land of jihad and steadfastness, land of redemption and martyrs. God bless you, O Jerusalem of Arabism, O city of prayer and love. God bless you, O maximum mosque. O God, cradle of salvation. Patience and perseverance. O Jerusalem, victory and victory from God. You are hope and memory. You are the pride and dignity, so do not despair, O Palestine, for victory will come, God willing, and the Al-Aqsa Mosque will return. God is yours, O Palestine, the land of the prophets and the chosen ones, the land of jihad and steadfastness, the land of redemption and the martyrs. God is yours, O Jerusalem of Arabism, O the city of prayer and love. God is yours, the farthest mosque. God is yours, the cradle of salvation. Patience and patience, O Jerusalem. Victory and victory from God, you are hope and memory, you are pride and dignity, so do not despair, O Palestine, for victory is coming, God willing, and Al-Aqsa Mosque will return as a landmark for the worlds, O land of glory and history, O land of dignity and glory, we will build our hopes on you and we will raise your banner high. The awaited day will come, the day of the liberation of Al-Aqsa, so the voices of takbir will rise and you will enjoy freedom. Jerusalem will not The candle of hope will be extinguished in the hearts of all free people. Palestine will remain tall and our cause will remain alive. God bless you, Palestine, land of olives and vineyards, land of springs, rivers and orchards of good fruits. God bless you, land of cities. From Hebron to Nablus, from Akka to Hebron, a great history told in your villages and towns, an authentic and rich heritage of arts. And letters and colors that enrich the land and time, O land of history and civilization, O home of scholars and writers, here all pride and glory grew up, and here we were imbued with dignity and patience. We will never forget you, O Palestine, land of grandfathers and fathers. You will remain in our hearts forever, and your cause is the cause of the free. Dr. Sharif Hassan Dhiab Al-Khatib
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
/ألا يَرِقُّ ذاك الفؤاد؟ /
يَا مَنْ أسْقمْتِ الجِسْم بحُسْنِك
وأذبْت الفُؤادَ بهَجْرِك و صُدُودِك
قدْ بلَغَ الغرامُ نِصَابَه واَتمَّ حَوْلَه
فأيْْنَ نصِيبي مِنْ زَكاةِ وِصَالِك
أحَدُ الثّمانية المُسْتحِقّين لها
عابرُ سَبيلٍ أنا لي نَصيب عندك
قََنُوعٌ انا أَرْضى بِما تَجُودِينَ به
فَتَكْفِيني نَظْرةُ عَطْفٍ مِنْ عُيُونِك
ارْحَمي قَلْـبًا قَدْ بُتِرَتْ نِيَاطُـهُ
و الرّوح صارت مَوْطِنًا لِخَيَالِك
ليْتَني كُحْلًا أداعبُ رمُوشكَ
فَطُوبَى لعِقْدٍ طَوّقَ حِصْن جيدك
تَتَوارى الظباء خَشْيَة صَيْدِها
و تَصْطادين قَلْبي بسِهامِ رُموشِك
رُدّي إلى جَسَدٍ العَليلٍ رُوحَه
فَقَدْ حَضَـن المَوْتَ هائمًا بحُبّك
ألَا يَرِقُّ ذاك الفُؤادُ لِـحالِه
أمْ أنّ العناد و الغرور طبْعك
/جمال بودرع
/Doesn't that heart feel soft? / O you who made the body sick with your good deeds and made the heart melt with your abandonment and reluctance. Love has reached its quorum and completed its year. So where is my share of the zakat of your good deeds? One of the eight deserving of it is a passerby. I am mine. You have a share of contentment. I am satisfied with what you are generous with, and a look of kindness from your eyes is enough for me. Have mercy on a heart whose arms and soul have been cut off. It has become a home for your imagination. I wish I were eyelashes to caress your eyelashes. Blessed is the decade that encircles your good fortress. The antelopes hide for fear of being hunted, and you hunt my heart with the arrows of your eyelashes. Return his soul to the body of the sick He has embraced death, wandering in your love. Is that heart not pleased with his condition, or is stubbornness and arrogance your nature? / Jamal Boudraa
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
لك الله يا غزة
دع القلم يسكب وهو يدمي
بحروف كالشهب تقصف العدا
دمار وتقتيل صب على غزة
وعرب منهم متفرج وراقص
على جراحي يتبختر ويدبر
من علمك أن الدمعة تجف
هي سيل قادم يهز الذليل
مسرى رسول الله تطعن
من نخوة قيل عنها عربية
لم يبق لك يا قدس إلا مرابط
يذود عنك بآخر شظايا بقيت
من جسم تشتت ببن الصوامع وبيع
وصيتي يا أم أحم قدسنا بالحضن
ما عاد لها سند غيرك كلهم باعوا
قدسنا بأبخس سعر بالمزاد تجمعوا
الحافظ من أسرى بعبده ليلا يصون
لها رب يحميها بعد هجر القاعدين
بقلمي : البشير سلطاني
God bless you, Gaza. Let the pen pour while it bleeds, with letters like meteors bombarding the enemy. Destruction and killing poured upon Gaza, and Arabs among them are spectators and dancers on my wounds, strutting and managing. Of your knowledge that the tear is drying, it is a coming torrent that shakes the humiliated. The Messenger of God’s Messenger is stabbed by the chivalry that was said to be Arabic. There is nothing left for you, O Jerusalem. Except for a marabout who will protect you with the last remaining fragments of a body that was dispersed in the building of the silos and sell my will, O mother, protect our sanctity with your embrace. It no longer has any support other than you. They all sold our sanctity at the lowest price at the auction. Gather the keeper of those captured by his servant at night. May God protect her after the abandonment of those who sit. With my pen: Al-Bashir Sultani.
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
لك الله يا غزة
دع القلم يسكب وهو يدمي
بحروف كالشهب تقصف العدا
دمار وتقتيل صب على غزة
وعرب منهم متفرج وراقص
على جراحي يتبختر ويدبر
من علمك أن الدمعة تجف
هي سيل قادم يهز الذليل
مسرى رسول الله تطعن
من نخوة قيل عنها عربية
لم يبق لك يا قدس إلا مرابط
يذود عنك بآخر شظايا بقيت
من جسم تشتت ببن الصوامع وبيع
وصيتي يا أم أحم قدسنا بالحضن
ما عاد لها سند غيرك كلهم باعوا
قدسنا بأبخس سعر بالمزاد تجمعوا
الحافظ من أسرى بعبده ليلا يصون
لها رب يحميها بعد هجر القاعدين
بقلمي : البشير سلطاني
God bless you, Gaza. Let the pen pour while it bleeds, with letters like meteors bombarding the enemy. Destruction and killing poured upon Gaza, and Arabs among them are spectators and dancers on my wounds, strutting and managing. Of your knowledge that the tear is drying, it is a coming torrent that shakes the humiliated. The Messenger of God’s Messenger is stabbed by the chivalry that was said to be Arabic. There is nothing left for you, O Jerusalem. Except for a marabout who will protect you with the last remaining fragments of a body that was dispersed in the building of the silos and sell my will, O mother, protect our sanctity with your embrace. It no longer has any support other than you. They all sold our sanctity at the lowest price at the auction. Gather the keeper of those captured by his servant at night. May God protect her after the abandonment of those who sit. With my pen: Al-Bashir Sultani.
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
/أهل العروبة/
د. نوال حمود
هل بلغتم الجد يعرب
أن غزة في احتفال
له العمر
يشهد ...
والرعب نشرته
في قلوب
الأعادي ..
زغرودة وراء اخرى
من قلب الصاروخ
تتكلم...
لسانها العربي لايتلعثم
يفصح بالحرب لا
يستسلم ...
تخبر عن الساح وعن
رحاها على الغاصب
تدور الدوائر ...
وملائكة الرحمن من
كل صوب ترمي
بالنار سارق
الأرض والأفراح ..
وتنادي آن الأوان
يا بلادي
فداك دمي وأخي
والأولاد ...
وبالصوت الصداح
زغردي
وبشري بغد مشرق
ونوار أرض بعبق
دم الأبطال ...
زغردي
أنا العربي الحر
وهذه بلادي
وأحمي حدودها بعد
طرد الغازي ...
وأشيد بأرواح الشهداء
الفخر والشرف
وعماد الأمة ....
ويعود يعرب منتشيا"
يضم بقوة للصدر
سكنى الأحفاد .
عشتااار سورياااا
بقلمي د / نوال علي حمود
/People of Arabism/ Dr. Nawal Hammoud, have you reached the level of seriousness expressing that Gaza is witnessing a celebration of a lifetime... and the terror it has spread in the hearts of the enemies... one trill after another from the heart of the missile speaks... its Arabic tongue does not stutter, it speaks of war and does not surrender... it tells of the weapon and of its millstones against the usurper. The circles revolve... and the angels of the Most Merciful from every direction throw fire at the thief of earth and joys... and call out: It is time, O my country, may my blood, my brother, and the children be sacrificed for you... and with the echoing voice, I ululate and give good tidings to a bright tomorrow and a bright land fragrant with the blood of heroes... I ululate, I am the free Arab, and this is my country, and I will protect it. Its borders after the expulsion of the invader... And I pay tribute to the souls of the martyrs, the pride and honor and the pillar of the nation... And he returns to express himself with joy, holding firmly to his chest the residence of the grandchildren. Ishtaar Syria, written by Dr. Nawal Ali Hammoud
♕♕♕♕♕♕♕♕
قالوا فتاك هوى
ياسيد العشاق ياملهمي
اشدوك لحنا يترنم
في غرامك أقول شعرا
وأهل الهوى تتنعم
في سفر دنيا العشق
فصول وتبديل طقوس
وحبنا فصل ربيع اخضر
ياسيد العشاق
في ساحات روحي
كل صعاب الدنيا
في حضرتك تنجلي
اشدو لي ودع قلبي
ودع لواعج عشقي
تطرب وفي جلال
هيامك تتمايل
💐🌸💐🌸💐🌸💐
ماريا ماريا
They said, “Your boy is my passion, O Lord of lovers, O my inspiration. I call upon you for a melody that sings in your love. I say poetry and the people of passion. You will enjoy the journey of the world of love. Seasons and changes of rituals. And our love is a green spring. Maria Maria
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
تطريز منا الدعاء
منا الدعاء ومنكم العمل
يأهل غزة كلكم بطل
ندعوا إله الكون ينصركم
شعب الأسود فأنتم الأمل
نامت عيون العرب في دعة
حكام يعرب صابهم شلل
الله ناصركم فلا تهنوا
مهما تخلت عنكم الدول
الموت يلحق من يحاربكم
والعار يكسو كل من خذلوا
لا تطلبوا عونا فهم نجس
أعداؤنا في أرضهم نزلوا
دامت جموع الشعب صامدة
رغم المجازر ليس ترتحل
عجز من الأعراب يا عجبي
يا ويحهم ما فيهم رجل
اين العروبة أين معتصم
إن العروبة صابها الوجل
اين الجحافل يا بني وطني
لا جحفل يأتي ولا يصل
عبد الحليم الخطيب
Embroidery from us, supplication from us, supplication from you, work from you. People of Gaza, all of you are heroes. We pray to the God of the universe. Give you victory. The lions’ people. You are hope. The eyes of the Arabs slept in the supplication of Arab rulers who were struck by paralysis. May God protect you. Do not be weak, no matter how many countries abandon you. Death will befall those who fight you, and shame will cover all who have failed. Do not ask for help, they are unclean. Our enemies in their land have descended. The masses of the people have remained steadfast despite the massacres. They do not move. There is no shortage of Bedouins. Oh my wonder, oh woe to them, there is not a man among them. Where is Arabism? Where is Moatasem? Arabism has been stricken with fear. Where are the legions? O sons of my country. No legion comes and Abdel Halim Al-Khatib does not arrive.
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
أرواح متعبة
روح تتأجج لهيبة
تهدد جرحها الغائر
ارتشف وجع الذكريات
تبحث عن هوية وعنوان
بقايا أمنيات
تأبى الرحيل
على أرصفة الليل
أرواح عالقة
بين الحقيقة والخيال
يبزغ الأمل
ترسم الضحكات المنسية
بين ماض جميل وحاضر أليم
في دفاتر الذكريات قصص لاتنسى
لاتفارق الروح رغم الفراق
حسن حوني جابر، العراق
Tired souls, a soul burning with prestige that threatens its deep wound, sip the pain of memories, searching for an identity and an address, remnants of wishes that refuse to leave on the sidewalks of the night, souls stuck between truth and imagination, hope emerges, drawing forgotten laughter between a beautiful past and a painful present in the notebooks of memories, unforgettable stories that do not leave the soul despite the separation, Hassan Houni Jaber, Iraq
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
عايز اقولك كلمتين
بقلم محمد سعدون
عايز اقولك كلمتين
ياروح قلبي وضي العين
قلبي أختارك من سنين
تكوني حبيبتي وضي العين
قلبي أختارك مش بايديه
تكوني حبيبتي وأغلي ما ليه
أملي الكون أفراح حواليه
أملي الكون فل وياسمين
ياما قابلني كثير ستات
كانو نجوم حلوين جميلات
قلبي اختارك ليه بالذات
وعقلي أختارك من الحلوين
حاولت اشوف قبلك واختار
وحده تشعلل قلبي بنار
لاكن عقلي وفكري أحتار
مفيش في جمالك انتي أتنين
I want to tell you two words by Muhammad Saadoun I want to tell you two words Oh my soul, my heart, the light of my heart, my heart chose you for years to be my lover, the light of my eye, my heart chooses you, not with its own hands, to be my beloved and the most precious thing to Him. My hope for the universe is joys around it. My hope for the universe is Phil and Jasmine. When many met me, women who were beautiful stars, my heart chose you for this very reason. And my mind chooses you from among the beautiful ones. I tried to look before you and choose the one that lights my heart with fire, but my mind and thought are confused. There is nothing in your beauty. You are two.
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
( ودَاعِ شهيد ٍ" .) البحرُ المُتقاربُ :
رَسَمْتُ بقلبِي .. وقلبِي فدَاك َ..
رسمتُك نجما ً ونجما ً أراك ..
سكنتُ بعقْلِي ورُوحِي معَاك َ ..
سهرتُ الليَالِي وهمِي رضَاك ..
عَهِدتُكَ طفلا ً وتهوى َ العِرَاك َ ..
وما لِي بقلب ٍ يُرَاعِي سِوَاك ..
فقد ْ كنت ُ احيَا أسيرَ سَنَاك َ ..
وما زَال َ قلبِي يُنَاغِي هَواك ..
لقدْ بِتُ ليْلِي بِحُلْمِي أرَاك َ ..
وأسْأل ُ ربِي لقُرْب ِ لِقاك َ..
ثيابُك َ ليست ْثياب َ ملُوك ..
وأنت َ بعيْنِي سليلَ ملاك ..
جمال ٌ تجَلی وفَاحَ شذاك َ ..
وعطرُك َ ندً كعود ِالآرَاك ..
وناجيْتُ ربِي لتسْمُو عُلاك َ ..
فأحيَا سعيداَ بيوم ِ لقاك ..
كلمات رشاد القدومي
*******
(And a martyr called a martyr. ” I have a heart that only takes care of you.. I used to live a prisoner of your time.. and my heart still yearns for you.. I spent the night dreaming of seeing you.. and I ask my Lord when I will meet you soon.. Your clothes are not the clothes of kings .. In my eyes, you are the descendant of an angel... Your beauty is revealed and your scent is fragrant... and your perfume is as sweet as the arak oud... and I prayed to my Lord to exalt you... so I live happily on the day I meet you... Words of Rashad Al-Qaddoumi *******
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
بركان يغلى في الأقصى وطوفان
وكل فلسطيني أطلق لغضبه العنان أه ياعيني على الأوطان وما يحدث لفلسطين والكل متحسر ندمان مما يحدث في ذلك الزمان ومن يمسح دمعة لاجئ متشرد عن الأوطان لاجئ كل ذنبه انه يبحث عن حريته كانسان حرب ودمار وتشرد يقود للجنان لاجئين قد حرموا من دفء الوطن والحنان أواه ولتبكي ياعيني على الأوطان وعلى عرب ضاعت منهم الأوطان اطمئني يا حبيبة القلب فلسطين ستشهدي حريتك يوما وستشهد معركة تذكرنا بمعركة حطين وبتخطيط عربي ذكي فطين واطفال فلسطين ابطال الحجارة تحدثت ببطولتهم كل وادي وحارة وتناقلت شجاعتهم من حارة لحارة وهرب بني صهيون ك جرذ وفارة وسيشهد التاريخ وكل قارة ونضحك ممن هربوا وتركوا الإغارة وممن لاذوا بالفرار كأى صهيون فارا
وسيرتفع علم فلسطين وسيهلل ويكبر كل من زارا
ونسمع يوما تلك الأخبار السارة
وهكذا الحياة حزن مرة وفرح تارة
وسيشهد بشجاعة فلسطين كل المارة
ونشهد بأن غضب فلسطين اشبه بالنار
وتندلع نيران الغضب ويلبس بني صهيون ثوب الهزيمة والخزي والعار
هويدا محمد الحسن عثمان الكاملابي
A volcano boiling in Al-Aqsa and a flood, and every Palestinian unleashed his anger, oh, my eyes, on the homelands and what is happening to Palestine, and everyone is saddened by what is happening at that time, and whoever wipes away the tear of a refugee displaced from the homelands, a refugee, all his fault is that he is searching for his freedom as a human being. War, destruction, and displacement lead to paradise, refugees who have been deprived of warmth. Homeland and tenderness, oh, let me cry, my eyes, for the homelands and for the Arabs whose homelands have been lost. Rest assured, beloved of the heart. Palestine will witness your freedom one day and will witness a battle reminiscent of the Battle of Hattin, and with clever Arab planning. Palestine and the children of Palestine, heroes of the stones. Every valley and neighborhood spoke of their heroism, and their courage was transmitted from neighborhood to neighborhood. The children of Zion fled like a mouse, and will bear witness. History and every continent, and we laugh at those who fled and abandoned the raid, and at those who fled like Zion fleeing, and the flag of Palestine will rise, and everyone who visited will rejoice and grow up, and we will hear that good news one day, and so life is sadness at times and joy at times, and all passers-by will bear witness to the courage of Palestine, and we will bear witness that the anger of Palestine is like fire, and the flames of anger will break out, and the children of Zion will be clothed. The garment of defeat, disgrace and disgrace, Howaida Muhammad Al-Hassan Othman Al-Kamalbi
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
أرض السلام
أنا إبن هذه الأرض
أنا إبن هذا الطين
بيني وبين محبوبتي
عشق من سنين
لعبنا معا صغارا
حتى هذا الحين
ضحكنا بكينا
نمنا آمنين
أرضي وأمي وحبي
دايب شوق و حنين
كتبت على وجهك
امنياتي ب الدمع الحزين
تبسم وجهك ضاحكا
بعبق السنين
ناداني صوتك بألم
يخرج من بين الأنين
أنا أرض السلام
أنا أرض الزيتون
أنا أرض الأديان
مهما طمع الطامعين
أنا باقية لن اموت
رغم كيد الحاقدين
قطف زهور عمري
و جذري باقي من سنين
يوم ما سيعود يزهر
بالورد والفل والياسمين
بقلمي
إبراهيم مصطفي فرحات
Land of peace. I am a son of this land. I am a son of this clay. Between me and my beloved, there is love. For years, we played together as children. Until now, we laughed and cried. We slept in safety. My land, my mother, and my love are full of longing and longing. I wrote on your face my wishes with sad tears. Your face smiled, laughing with the scent of years. Your voice called to me with pain coming out of In the midst of groaning, I am the land of peace. I am the land of olives. I am the land of religions, no matter how greedy the greedy. I am here to stay. I will not die, despite the plots of the haters. Picking the flowers of my life and my roots remain for years. One day it will return to bloom with roses, pepper, and jasmine. With my pen, Ibrahim Mustafa Farhat.
♕♕♕♕♕♕♕
♕♕♕♕♕♕♕
يتمشى في شوارع غزة
كتب لي صاحبي وكان يحب غزة
أكثر أصدقائه هاجروا وذهبوا بعيدا
وكان يحب وهو يتمشى أن يستمع لبعض الأغاني
تخرج من نوافذ البيوت التي يمر بها
والكل يغني كل النساء لأن الرجال في البيارات
يقطفون الزيتون أو البرتقال
كانت السعادة في عالمهم عالية للغاية
من حي إلى حي
ومن شارع إلى شارع
حتى عندما تغيب الشمس تبقى الحالة على ما عليها
ولكن هذه الأيام
الكل ينهض خائفا
هذا نصف جسده من رماد
وذلك رأسه من تراب
وهذه امرأة جرحى والجرح عميق للغاية
وهذا رجل لا يستطيع التنفس وكأن الأكسجين توقف في عالمه
وهذا شاب وكأن الألم على كتفيه جبال
وهناك رجال مدججون بالسلاح يمشون على الأنقاض
التي خلفتها طائراتهم المجنونة
والغريب وبالرغم من كل هذا السلاح والدبابات
يمشون وتشعر بأن الخوف والرعب في عالمهم
ويسكن في قلوبهم ثقوب من الغبار والتراب
ويتابع صاحبي مشواره في شوارع غزة
وبحزن عميق يهمس ضاع الموسم يا أمي
وأصبح للدجى قصة جديدة
وأبي رأيته بالأمس يبكي وكأن الرياح جرفت قلبه
هذا أبي الذي يعشق رياح غزة وضحكات أطفالها
آه اليوم وأنا أتمشى في غزة رأيتها جائعة وكانت هي تطعم العالم
رأيتها أشلاء
والجرحى تغني
الحمد لله والشكر لله ولا إله إلا الله
ولكن بالرغم من كل ذلك لن أطرد حب غزة من قلبي
إنه صاحبي من غزة واليوم إنقطعت أخباره
عسى أن يأتينا بالخبر والنبأ
ليسعد قلبي في يوم ما
تحياتي
محمود إدلبي - لبنان
Walking in the streets of Gaza, my friend wrote to me. He loved Gaza. Most of his friends immigrated and went far away. While he was walking, he loved to listen to some songs coming out of the windows of the houses he passed, and everyone was singing, all the women, because the men in the orchards were picking olives or oranges. Happiness in their world was very high. To a neighborhood and from street to street, even when the sun sets, the situation remains as it is, but these days everyone gets up in fear. This is half his body of ashes, and this is his head of dust. This is a wounded woman, and the wound is very deep. This is a man who cannot breathe, as if oxygen had stopped in his world, and this is a young man, as if pain. Mountains on his shoulders, and there are heavily armed men walking on the rubble left behind by their crazy, strange planes. Despite all this weapons and tanks, they walk and you feel that fear and terror are in their world, and holes of dust and dirt live in their hearts. My friend continues his walk through the streets of Gaza, and with deep sadness, he whispers, “The season is lost, mother, and it has become dark.” A new story. Yesterday, I saw my father crying as if the wind had swept away his heart. This is my father who loves the winds of Gaza and the laughter of its children. Oh, today as I was walking in Gaza, I saw her hungry and she was feeding the world. I saw her in pieces and the wounded singing. Praise be to God, thanks be to God, and there is no god but God. But despite all that, I will not expel love. Gaza from my heart. He is my friend from Gaza, and today there is no news of him. Hopefully he will bring us news and news so that my heart will be happy one day. My regards, Mahmoud Idlibi - Lebanon
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
يتمشى في شوارع غزة
كتب لي صاحبي وكان يحب غزة
أكثر أصدقائه هاجروا وذهبوا بعيدا
وكان يحب وهو يتمشى أن يستمع لبعض الأغاني
تخرج من نوافذ البيوت التي يمر بها
والكل يغني كل النساء لأن الرجال في البيارات
يقطفون الزيتون أو البرتقال
كانت السعادة في عالمهم عالية للغاية
من حي إلى حي
ومن شارع إلى شارع
حتى عندما تغيب الشمس تبقى الحالة على ما عليها
ولكن هذه الأيام
الكل ينهض خائفا
هذا نصف جسده من رماد
وذلك رأسه من تراب
وهذه امرأة جرحى والجرح عميق للغاية
وهذا رجل لا يستطيع التنفس وكأن الأكسجين توقف في عالمه
وهذا شاب وكأن الألم على كتفيه جبال
وهناك رجال مدججون بالسلاح يمشون على الأنقاض
التي خلفتها طائراتهم المجنونة
والغريب وبالرغم من كل هذا السلاح والدبابات
يمشون وتشعر بأن الخوف والرعب في عالمهم
ويسكن في قلوبهم ثقوب من الغبار والتراب
ويتابع صاحبي مشواره في شوارع غزة
وبحزن عميق يهمس ضاع الموسم يا أمي
وأصبح للدجى قصة جديدة
وأبي رأيته بالأمس يبكي وكأن الرياح جرفت قلبه
هذا أبي الذي يعشق رياح غزة وضحكات أطفالها
آه اليوم وأنا أتمشى في غزة رأيتها جائعة وكانت هي تطعم العالم
رأيتها أشلاء
والجرحى تغني
الحمد لله والشكر لله ولا إله إلا الله
ولكن بالرغم من كل ذلك لن أطرد حب غزة من قلبي
إنه صاحبي من غزة واليوم إنقطعت أخباره
عسى أن يأتينا بالخبر والنبأ
ليسعد قلبي في يوم ما
تحياتي
محمود إدلبي - لبنان
Walking in the streets of Gaza, my friend wrote to me. He loved Gaza. Most of his friends immigrated and went far away. While he was walking, he loved to listen to some songs coming out of the windows of the houses he passed, and everyone was singing, all the women, because the men in the orchards were picking olives or oranges. Happiness in their world was very high. To a neighborhood and from street to street, even when the sun sets, the situation remains as it is, but these days everyone gets up in fear. This is half his body of ashes, and this is his head of dust. This is a wounded woman, and the wound is very deep. This is a man who cannot breathe, as if oxygen had stopped in his world, and this is a young man, as if pain. Mountains on his shoulders, and there are heavily armed men walking on the rubble left behind by their crazy, strange planes. Despite all this weapons and tanks, they walk and you feel that fear and terror are in their world, and holes of dust and dirt live in their hearts. My friend continues his walk through the streets of Gaza, and with deep sadness, he whispers, “The season is lost, mother, and it has become dark.” A new story. Yesterday, I saw my father crying as if the wind had swept away his heart. This is my father who loves the winds of Gaza and the laughter of its children. Oh, today as I was walking in Gaza, I saw her hungry and she was feeding the world. I saw her in pieces and the wounded singing. Praise be to God, thanks be to God, and there is no god but God. But despite all that, I will not expel love. Gaza from my heart. He is my friend from Gaza, and today there is no news of him. Hopefully he will bring us news and news so that my heart will be happy one day. My regards, Mahmoud Idlibi - Lebanon
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
لبيك يا فلسطين
فلسطين قبر لكل آثم
ضب يشاكس ما نرى ويعاقم
رمالك أوّار نار محرق
يثوي وجوه عداتها ويراجم
فلسطين يا ثالث الحرمين يا
قبلتنا خلاصك من آسرك لازم
لا ترهبي ما بيتوا ما دبروا
فالله سينصرك وشعبك عازم
حاشا نداؤك أن يضيع فدعاؤنا
آلب على المستعمرين وهازم
بدماء الشهداء تسقى أرضك
كيف اصطفت في العراك العظائم
فاسطين لا تيأسي ، لا تفزعي
فجنود ربك للبغاة قواصم
قدسنا لك يشتكي يا رب أوصابها
وخضم الخيام مشرئب جاهم
أمواجه غضبى تزمجر نقمة
تحمي المعاقل والعدو تصادم
يا رب بنصرك أمة تواقة
للمجد، للسلم تهتف وتناغم
فتيحة نور عفراء
At your command, O Palestine, Palestine is a grave for every lizard sinner who quarrels with what we see and sterilizes your sands, the furnaces of a burning fire that burns the faces of its enemies and stones Palestine, O Third of the Two Sanctuaries, O our Qibla, your salvation from your captors. You must not be intimidated by what they have captured and what they have plotted, for God will support you and your people are determined. May your call not be lost, for our supplication is defeated by the blood of the colonialists. The martyrs water your land, how you lined up in the battle, the great ones of Palestine, do not despair, do not panic, for the soldiers of your Lord are for the transgressors, they are encroachers. Our sanctity is for you, complaining, O Lord, its wounds, and the midst of the tents is saturated, the waves of my anger roar, vengeance protects the strongholds, and the enemy collides, O Lord, with your victory, a nation yearning for glory, for peace, chanting and the harmony of the Fatiha of Light of Afra.
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
اه يا وجع السنين
من زمن والقلب حزين
شايل هموم الجيل
ما القلب بيحزن من جديد
مع كل قطرة دم شهيد
مع كل دمعة ام شهيد
شايل هموم الامه من جديد
شايل وجع الامه من سنين
شايف حرقة قلب الامه
مع كل يوم شهيد جديد
بقلم الزهوي شندي
03/06/2024
Oh, the pain of years ago, and the heart is sad, carrying the worries of the generation. The heart grieves again. With every drop of the blood of a martyr, with every tear of a martyr’s mother, carrying the worries of the nation again. Carrying the pain of the nation for years, I see the heartburn of the nation. With every day, a new martyr. Written by Al-Zahwi Shendi 03/ 06/2024
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
٠٠٠ ( ☝️ بسم ألله ☝️ ) ٠٠٠
( 🇯🇴 فلسطين 🇯🇴 )
🇵🇸 أولادك يا فلسطين أحفاد صلاح ألدين 🇵🇸
ألبذرة في وسط ألنار شبت طرحت ثوار وألعود ألأخضر صار يتحدي ألإعصار
وسلاحه إيمانه بأرضه ألأرض حياته وعرضه ع ألغاصب فتح عينه
قام يحمي تاريخه ودينه قام يهتف بألحرية أعزل وجذوره قوية
يتحدى جيش جرار أحفادك يا فلسطين طالعين من نفس ألطين
ملامحهم من ملامحنا راضعين من مور ألمحنة في خيام ألضفة وغزة
💥 بدماهم رفعوا ألعزة 🇵🇸 ورياتك 🇵🇸 أعلى جدار 💥
😱ياضمير 🌍 ألعالم 🌎 كله 🌏 😱 في جبينك وصمة عاار 😱
🌏 في حمايتك نصروا ألقتلة في حمايتك سرقوا ألداار 😱
😱 وألمجني علييه بقي جاني وقضية بدون أنصار 😱
😱 بقي لاجئ جوه حدوده محوا إسمه ونكروا وجوده 😭
🗡️ وألسونكي في صدر وليده وألدم على ألأسوار 🗡️
✊ وإن ضاع ألحق مايرجع إلا بإدين أصحابه ✊
💧 أصل إللي إديه في ألميه غير إللي إديه في ألنار 🔥
🕊️🌿 وألعود ألأخضر صار يتحدى ألإعصار ويحارب ألإستعمار🌿🕊️
✊ سفينة ألنصر ح ترسي مهما يكون ألتيار مهما تكون ألأخطار✊
🕊️ 🇵🇸 ☝️ مهما يطول ألمشوار مهما يطول ألمشوار ☝️ 🇵🇸 🕊️
✍️ كلمات ✍️ أحمد على عكاشه ✍️ 🇪🇬 مصر 🇪🇬
000 (In the name of God) 000 (Palestine) Your children, Palestine, the grandchildren of Salah al-Din. The seed in the midst of the fire was sprung by revolutionaries, and the green oud began to defy the hurricane and his weapon. His faith in his land, the land, his life and his exposure to the usurper. He opened his eyes. He rose to protect his history and his religion. He rose to shout freedom. He was defenseless and his roots were strong. He defied the army of Jarar. Your grandchildren, O Palestine, coming out of the same mud, their features are from our features, suckling from the bitter ordeal in the tents of the West Bank and Gaza, with their blood, they raised your pride and banners on the top of the wall, O conscience of the whole world, on your forehead, a stain of disgrace in your protection. They were victorious. Murderers in your protection stole the home, and the victim remained a perpetrator and a cause without supporters. a refugee remained within its borders. They erased his name and denied his existence. And Al-Sonki is in the chest of his child, and blood is on the walls. And if the right is lost, it will not be restored unless its owners are condemned. The origin of what he gave in his pain is different from what he gave in the fire. And the green oud is now defying the hurricane and fighting colonialism. The ship of victory will anchor, no matter what the current, no matter what the dangers, no matter how long the journey is, no matter how long it takes. Al-Mishwar, words by Ahmed Ali Okasha, Egypt
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
Samir Sharwyd
بالصدفه وأنا ماشى لمحت شئ جاي من بعيد
صنيت للحظه وأنا واقف مكانى وبصيت حواليا ملقتش حد غيرى فى المكان
لكن الشئ دا بيقرب وملامحه بتظهر
الله اكبر دا الكل حاضر فى الميدان
وعلى رأسهم فارس ماسك ف أيده صولجان
مكتوب عليه بحروف من النور نصرك قدسى يا فلسطين
ورايه النصر مرفوعه وقويه
نزلت من عيونى دمعه مستحيه
بتقول يارتنى كنت معاهم
Samir Sharwyd By chance, while I was walking, I saw something coming from afar. I was silent for a moment while I was standing there and looked around. I did not find anyone else in the place, but this thing was approaching and its features appeared. God is great. Everyone was present in the field, and at their head was a knight holding a scepter in his hand with letters of light written on it. Your victory, my sanctity. Palestine, with the banner of victory raised and strong, a tear fell from my eyes, ashamed, saying, “I wish I had been with them.”
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق