بحث هذه المدونة الإلكترونيةSamir nageeb 85blogspot. com

.. ديوان شعر اليكتروني.. من مذكرات سوسو. S.. B.. للشاعر.. عبد الكريم سلامة

.. An electronic collection of poetry.. from Soso’s memoirs.. S.. B.. by the poet.. Abdel Karim Salama.  


41 

الجزء الثالث من ديواني تحت الإصدار

بعنوان من مذكرات سوسو  S.   B

اخيالك

اخيالك أنا لليوم لك بحكي معو 

اوصوره لحبيب ابعين فيها بقشعو 

اوبسهر معو بلٰ ليل عا ضية قمر

ونٰجوم فينا بيقعدوا ويطلّعوا

ولا الغير إنت الفيه وبٰ كومة صور

ابأيام كان الحب يندهنا تعوا

اوكيف وما كنا نختبي بين الشحر 

اوآهاتنا اعصافير ِكانوا يسمعوا

اولب يوم كنا بالشتي تحت المطر نمشي اوإيدين وعا الخصر ويٰكوكعوا

اوراسك عا كتفي ساندي اوعطر اوطفر 

اوزهر البراري ايصيح لمّوا وجٰمعوا 

اوبنفاس ما في لشمّها اوغض النظر

ولا القال شموا انفاسها وتٰمتعوا

اومعقول هيي اتكون لك ريحة 

بشر

ولّا عبير الشوق ربٰ امصنّعو

وفيه اوجٰمَع بقلوب وبٰحب اختمر

ابريحة إله اوشمّها ما ابتشبعوا

   

الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

The third part of my collection is titled From Soso’s Diaries S. B. Your Imagination, Your Imagination Today, I am talking to him or a picture of a lover in which I am feeling or staying up with him all night full of moon and stars among us, they sit and rise and there is nothing but you and a pile of pictures in the days when love was calling us, O’Keefe and we were not. We hide among the darkness, our groans of birds, they used to hear the first day we were in the winter in the rain, walking, or hands and waist, and they kissed your hips on a gentle, sandy, or perfume, or flower, or prairie blossom, shouting for them and they gathered, or breaths that are not in her smell. Close your eyes or say, smell her breath and enjoy, or with her, will she be for you the scent of human beings or the scent of longing, Lord? Create and gather in it with hearts and with love fermented by the scent of a god. Smell it and not be satisfied. The poet Abdel Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri.  
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

42 


 الجزء الثالث من ديواني قيد الإصداربعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

اغيابك

اغيابك دبحني وما إلي غيرك حدا

ايداوي يا روح الروح جرحي علٰ هدا 

ولا الغير إنت ايبلسم اوبجّروح اويشفي  قلب مجروح ونٰزيفو بدا

ولا الغير إنت لِ صفي لرّوح 

الهيي وما بعد الرب نحنا لنعبدا 

اولب عين فينا انسافر اولنروح 

اوبس ولَ نظره من عيونا نشحدا 

اودمعه بِ دربا نازلي اومتٰجوح 

اوهيي اولِ ملقى احباب كنا انواعدا 

اوبمٰزار بابو ونٰترك مفتحوح 

اوحتى ابحلاها انشوف من أبعد مدى 

اوربة جمال اوللشموس اصبوح 

اوبعد وما نور الشمس وعٰليها اهتدى

اولنفاس فيها اوبالعطر  متٰفوح

اورد وما عمرو ابِعطر لك متلو شدا

ايصيح وبِ عطرك وعبقي تنروح 

اومتل ولِ عيسى ما ابزمانو  ما انهدى

وبعدو عا خشبي امسمّر اوملقوح 

اونسكب سوا عا اجريه ب ساح الردى


الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

42 The third part of my collection is under publication, with the title from Soso’s memoirs, S. B. Your absence, your absence, make me laugh, and there is no one but you to heal me, O soul of the soul, my wound in this way, and there is no one else. You are a balm, or a wound, or a healer for a wounded and bleeding heart that has begun, and there is no one else. You are my soul for the spirit of my God, and after the Lord, we are to worship the first. Is it possible for us to travel or go to Opus and not look from our eyes, we cry or see someone on the way down, or I am upset, or I am the first to meet loved ones, or we used to date or to Babu Mazar and leave it open, or even the most beautiful of them, I see from the farthest reaches of Europe, the beauty of the first suns, whether it is bright or far away, and on it the first breath is guided, or the perfume is fragrant, and it is red and old I give you perfume Like him, I shout, and with your perfume and my mind you go or like, and for Issa, he did not start, he did not calm down, and after his enemy, on a wooden board that was browned or polluted, or that I spilled together on the ground, I ran it in the yard of redness, the poet Abdel Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

43

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

‏‎ الغيرك

الغيرك ما فيي قول لِ باقي إلي

ولا الغيرك امنن الناس لعٰليي غلي

ولا الغير إنت انطالت اغيابات

الباقي بِ قلب وبعد منك لو خلي

وللٰ بس عدنا اتسولف احكايات اورجعه لَ ماضي اوللحبيب الأولي

اوعين اولِ ملقى اوجمّع ابدمعات 

اوّنتِ لِ فيها اوبالحنايا امغلغلي 

اولب نار شوق وما إلى غايات 

اوغير وبِ مَي النار قلب اتشعّلي

اوركضي لَ حضن اوللصدر ضمات 

اوخشبة صليب اوبس إنت تقبلي اوفيي ابصليب اتسمري ابديات

ومن بعدها لك موت ويٰحدّي البلي

الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

43 The third part of my collection is under publication with the title from Soso’s memoirs, S.B. ‎ Other than you, other than you, I have nothing to say to the rest of me, nor to others. Believe in people. For me, for me, nor for others. You prolonged the absences of the rest with a heart and far from you. If it is left alone, we are no longer playing around with stories, and I will return it to the past. The first to the first lover, the eyes of the first to be met, the collection of everlasting tears in which you have entrusted me, to the tenderness, to my heart, to the heart of the fire of longing, and to other ends, and with the water of fire, a heart, set me on fire, and run to a bosom, or to the chest, hugs or the wood of a cross. Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
44 
الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار
بعنوان 
من مذكرات سوسو S.   B
هيهات
هيهات ترجع يا زمان الولدني
اولَ سنين عمر وما لنا عنها غني 
ولَ بنت بعدي شقد ما حبيتها
اوحب اوغلبني اوضهر صفى منحني 
اولِ سنين مروا ابحضن ما قضيتها
ولٰ نام إغفى اتعيد لك هيي غني
اولبعز دين البرد ما ضميتها 
اوهيي عا أح اوإيح خدلك دلعني 
ولَ طلوع ضو وما أنا سليتها
ابَوّسي ما عمرو انداق متلا بالدني
اومَي الورد ما اشربت كلما اسقيتها 
حب اوحنين اوشوق والروح اسكني
اوحبا  يا عد اسنين ما عدّيتها 
اوتمضى سني ونزيد عا الماضي سني 
وما وبٰ خيال اتضل ما خبيتها
اوصوره لٰ بعد اومُوت عين امبيني
اوتَ اقبال منا صيح لك يا ريتها اوّبس ولَ مره اتعود هيي اتضمني
اوتَ قلّها اولشقد ما حبيتها 
وما هِ ابزمانا كانت اولتحبني 
الشاعر. عبد الكريم سلامة 
44 The third part of my collection is under publication, with the title from Soso’s memoirs S. B. Far from it, far from it, come back, oh, the time when I was born, the first years of life, and we have no one to spare from it, nor a daughter after me, how much I did not love her, or love, or beat me, or show my purity, bend me, the first years that passed, embrace what you spent and sleep, fall asleep, I will repeat it for you. Sing, or the cold, the religion of the cold, I did not hold her, oh, oh, oh, oh, oh, take it, pamper me, and there is no light coming out, and I did not ask her. Kiss me, I will never fall in love with the world, oh my mother, the roses I did not drink, whenever I watered her, love, nostalgia, longing, and the soul, dwell in love, oh, how many years I have not counted, or my years will pass, and we will add years to the past, and with no imagination. I still haven't hidden it or photographed it yet, or I will die, Ain Ambini, Out Iqbal from us, I shout to you, I wish I would oppress, and for the first time you will come back to me, I will include you, I will tell you how much I did not love her, and she did not love me. She used to love me. She used to love me. Poet Abdul Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

45 

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

بَعدك

بعدك لَ هلق ناطره مرسال 

اوتَ قلّك اوقديش ما ابحبك

اوغيرك ما عندي اليخطر وعا بال

ولا الغير قضي هل عمر جنبك 

اوقلك أنا وعا قد لك من قال 

ومع كل دقه يدق لك قلبك 

ابحبك أنا

ابحبك ما وسع اخيال

اوخصر وما فيكي مال

اوطير وما فوق اتلال

وما فرفر ابعبك

ابحبك أنا


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

45 The third part of my collection is under publication with the title from Sousso’s memoirs S. B. After you, after you, now I am waiting for a messenger. Tell you how much I do not love you or anyone else. I do not have a mind to come to mind or anyone else. Is my life beside you or I am telling you I am aware of someone who said and with every beat your heart beats for you? I love you, I love you to the extent of my imagination and waist, and you have no money or a bird, and there are no hills or mountains above me. I follow you. I love you. I am the poet Abdel Karim Salama, nicknamed Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

46 

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

عمر

عمر اوقضيتو ابحبّها اوبَعدي 

ولَ موت باقي اوصر عا وعدي

ما الغيرها هل قلب رح بِ ايكون

اوما البين ديها اوموت يا سعدي

ابيكفي المحبي تكون فيّي جنون 

اولقبال منا للصبح قعدي

اوهيي بِ صوره امعلقه بجفون

اوقلب وبِ نهدي يسبق النهدي

اومتل لِ فيه انقال عرق اجنون

اومجنون بعد افٰراقها اوّحدي

اوجوا قبر وبٰ زاويي مركون 

اوعد وبِ دمعه اوخربط ابعدي

اومليون عد اوخربط ابمليون

اودرب وما عاد اويلتقى لخَدي


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

46 The third part of my collection is under publication with the title From Soso’s Memoirs S. B. Omar Omar. I have spent my love for her. I will stay away. There is no death left. I will promise my promise. There is no other. Is there a heart that will be? Either this is clear. I will die. O Saadi. Is it enough for me to love you? You will be mad in me. I will come to us until the morning. I will sit or I will die in a picture. I hang it with my eyelids or my heart and with my breasts preceding my breasts or like it has a sweat transfer I'm crazy or crazy after parting it alone in the middle of a grave and my corner is parked I promise with a tear or a knot far away or a million times or a million knots or a path and it no longer meets my cheeks The poet Abdel Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

47 

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

مجنون

مجنون فيك ضل خليني 

اوعا نار فيي امشعل ارخيني 

بعدك دبحني ولٰ ٰقلب مشلوم 

وشّراب كاس المر وسقيني

ابيكفي أنا من شوفتك محروم

اوبغياب ولف اوَلحترق ديني 

اوبغفى أنا مع صورتك وبٰقوم 

اودمعه بِ عين وما إلى امعيني 

اوغير اوبِ ضمّي لَ خصر مهضوم

اوبوّسي لَ تم اوتم يرويني 

اوبوسي إلك ومٰطيّبي ابحلقوم 

اولبٰمتلها زيدي عا دزيني

اولقمار فيكي مستّرا بهٰدوم

اوفيها الحلى وما قلت فرجيني

اوشوف ولَ مره ابهاك هاك كروم

اولزرار ورد ابراس تربيني

اوبعدا أنا إعدام لو محكوم

اوراضي بِموتي اوبس يكفيني 

ولبٰ زوج دَيكي ولو كنت مظلوم

اوخشبة صليب اتسمري فيني

الشاعر  عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

47 The third part of my collection is under publication with the title from Soso’s memoirs S.B. Crazy Crazy about you. He stayed with me. There is a fire in me. Light a fire in me. Burn me after you. Smash me with a broken heart. Drink a cup of bitterness and give me a drink. Is it enough? I have seen you deprived, or absent, or lost, or my religion burned, or I want to fall asleep. I am with your picture, and I will bid him a tear in my eye. And what is to my eyes or other than my embrace to my digested waist, my oppressor to my mother, my oppressor to you and my sweetheart, I will make my throat or fill it with more, give me a chance to gamble with you, cover me with my clothes, I will give it the best of jewels, and I did not say, “Let me see for the first time that I love you, here are vines, buttons, and roses, and you will raise me up, and after that, I will be executed if I am sentenced to death.” T-ops is enough for me And to my husband, even if I were oppressed or a piece of cross, remember the poet Abdel Karim Salama, known as Karim Abu Nasri, for me. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

48 

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

رح

رح صبّحك بالنور 

ولو كان لك بالزّور 

ابَوّسي بِ لون الورد 

وعا شفافك اولتدور

اوتمرق عا أجمل خد 

وعا تم يبلش عَد 

ابوسات لك هل قد 

وبلٰ باين اومستور

الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

48 The third part of my collection is under publication with the title from Soso’s memoirs, S. B. I will wake you up with light, even if it is false for you, I will kiss you in the color of roses, and your lips will turn around and shine on the most beautiful cheek, and the number of kisses will begin to begin for you. Have you ever seen the poet Abdel Karim Salama, known as Karim Abu? Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

49 

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B


رح 

رح صبّحك بالخير 

من أبعد مدى 

اوقلك صباح الخير 

ويرد الصدى 

بس اوإلك لا غير 

ولا الغيرك حدا

اوباعت إلكِ مع طير 

وبٰرفقة المامير 

اوبوّسي بِ عكسة سير 

وتٰشق الفضا

الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

49 The third part of my collection is under publication, with the title from Sousso’s memoirs S.B. I will greet you with good morning from the furthest range. I will say good morning to you, and the echo will return, but there is no one else to you, nor anyone else. I sold it to you with a bird and with Prince Obousi, reversing traffic and tearing into space. The poet Abdel Karim Salamah, nicknamed Karim. Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

50 

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

بعد

بعد اوحكينا وخٰتصرنا ابكلمتين

فيهم حنين اودمع ملّا العينتين

ضل الأمل من بعد ما طلتوا الغياب

اويرسم طريق اوترجعوا من ميلتين 

وقٰٰلوب تغلي اودوق لك مر العذاب 

اودٰمعه عا خد اوسارحه من نبعتين 

اوقلب وما هوّي وتٰمّزق وبٰ مية ناب

اوكومة حنين امجّمَعه وبٰجرتين 

اولب عين صوره امغبشي بين الضباب

اوركضي لَ ملقى تنسبق وبٰ مَد دَين

اوظل ابخيال اومختبي بين السحاب

 اوّينك يا إنت رد لنو ابلمعتين 

وما في العَليك ايدل ولا رب استجاب 

اولنو لَ مرّه شوفك ولبٰ إم عين

اومتل ابحلم وشموس وتٰزيل النقاب 

اوبلّا وعي لك صيح قلي إنت وين 

اوينك يا إنت اوصيح وينك يا رباب 

اوصوره بِ عين امعلقه وبٰإبرتين

اوعمر اومضي وما كنت لك إسمع جَواب 

وغير الصدى لِ اترد عنو دمعتين 

اويالله ارجعوا ابيكفي وحيد ابقلب غاب

وكل لِ باقي امنل عمر لك دفشتين

اوتنعود نحنا انعيد أمجادالشباب

اولبٰ يوم كنا اوفيه قوني اوشمعتين 


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

50 The third part of my collection is under publication with the title from Soso’s memoirs, S.B. After We spoke and summarized with two words that contain nostalgia. I shed tears that filled the eyes. Hope has remained after you have long been gone. Or a path is drawn. Or come back from two miles and boiling hearts. I will give you the bitterness of torment. I will bid him my tears, take his wings from two springs, or a heart and nothing. I am lost and torn, and with a hundred fangs or a heap of longing I gather and with two tears, the first eye of my image, I am blurry among the fog, or I run to meet you ahead, and with the tide of debt, I am a shadow of imagination, or I am hiding among the clouds, where are you, respond to the two lights of light, and there is no Ideal on you, and there is no God who responded, I will see you for once, and with my eye, or like a dream and suns. And you remove the veil, or you are unconscious. Shout, tell me, where are you, where are you? Oh, I shout, where are you, O Lord? Or take a picture of him with a closed eye and two needles. O life go away, and I was not yours. Hear an answer and change the echo. Do not hold back two tears from him. O God, come back. Your father is alone, with a heart that has disappeared, and all for the rest of my life. I hope you have two thrusts. Or you will return. We will return. The glories of youth. The first day we used to fulfill the poet Abdel Karim Salama, known as Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

51 

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

اوكيف 

اوكيف عاد بدّي هل عمر دونك 

اوكمّل أنا وما تتوفي اديونك 

اوبعد وما فيك لك صرت مجنون اوقيس لِ قالوّا صار مجنونك 

اوعمر انقضى لِ محبتك مرهون 

اومسجون فيكي داخل احصونك

ولا لتسمحي ابعزة برد كانون 

اولو كان مره اونام بعيونك

ولا النّام فيها ولٰ غطى ما ايكون

انفاسك يا روحي اوطبقة جفونك

ولا ابنار هب ولا احترق من دون

اوقبل وما فيّي اوتحرق افرونك

اومتل لِ روما لِ حرق نيرون

ولا لتحرقي بنيران نيرونك

اوروما لِ فيي ابغلك المدفون

اوطلعه لَ روح اقبالة اعيونك


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

51 The third part of my collection is under publication with the title from Soso’s memoirs, S. B. O’Keefe O’Keefe, I want to return. Is my life without you complete? I will never die. Your debts will not die. And you will not be able to do anything about you. I have become crazy or cruel. They said, “Your madness has come to an end.” For your love is dependent on me. “I am imprisoned within you inside your defenses, and do not let those who love you get cold.” Canon Olu was once upon a time: I sleep with your eyes, nor sleep in them, nor cover what is your breath, oh my soul, or the layer of your eyelids, nor light blow, nor burn without or before, and what is in me, or may your veil burn, or Rome, let Nero burn, nor let you be burned with the fire of your fire, or the smell of what is in me, your buried mule, or bring it out to me, my soul, before your eyes. The poet Abdel Karim Salama, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

52

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B


شو

شو بتشهى ابحضنك نام 

اوعمر اوقضيه اوكلّو 

اوغيرك ما شوف ابأحلام 

لِ حاضني ويضلو 

وما بين ولك زوج احمام 

اوراس اوّسعلو محلو

اوفيي يدفش لَ قدام

اوطول بالك شو قلو

وبعد اوعنو اوفك احزام 

ولٰ بِ قرّب يا دلو

اولعليه وما ضل احرام

اوهندام امزّق كلو 


الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

52 The third part of my collection is under publication with the title from Soso’s memoirs S. B. What do you want? I will hug you. Sleep or sleep or spend it. Eat it or others. I will not see dreams for those who hug me and they will remain. And between you is a pair of pigeons, oras, or coughs, sweet ones that will be full of me. Close, O bucket, and I still have ihram, and when I tear it apart, the poet Abdel Karim Salama, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

53 

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

يا

يا امسافره فيي 

بدٰروب منسيي 

أيام ما كنا

للشوق غنيي

ولم تمرق لعنّا

وطٰلوب وتمنّى

وقعّود جمّنا

وسٰهار ليليي

اوضمي لَ صدر اوطير 

بجٰوانح اعصافير

اوبوّسي عا خد اتصير 

نجمات مضويي

اوقلب وجمّع بتنين

اوروح اوبَدل روحين

اوحب ابعمر سنتين

وتٰجاوز الميي

وغيرك ما في بقمار

 اوبقبال منا اسهار

اونام اونِفيك اقدار 

برّات عينيي

اوتنسى ما ظن اوفيك 

أيامنا الحلوي 

اوشو كنت لك سلّيك 

اوإيد اوخصر يلوي 

اوتغفى بِ حضن اتنام 

ما بين زوج احمام 

وبعد وما قطعوا احزام

اوبالسر وتٰناديك 

اوخدني معك لبعيد

تٰ نرجع امنجديد 

ابماضي مضي ونٰعيد 

مواعيد يوميي

وما بين جني اونار 

اتفضي معي امنجرار

اوقبل العسل ما صار 

نبعات جاريي

الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري. 

53 The third part of my collection is under publication, entitled From Soso’s Memoirs S. B. Oh, my traveler in me on forgotten paths, the days when we were longing for you, and you did not pass by. We cursed and asked and wished and sat all together and stayed up all night. Hold me close to my chest or fly with the wings of birds, O’busi, and let them become bright stars, or a heart and a gathering with a dragon or a soul. I will exchange two souls, or I will love a two-year-old, and I will pass the water, and other things are in gambling, or I will stay awake and sleep before us, I will deny you the fates of my eyes, or you will forget what I thought, I will reward you with our sweet days, Oho, I was yours, my hands or hands, or my waist twists, or you fall asleep in an embrace, I sleep between a pair of doves and after, and they did not cut the belt or the secret and called you, take me with you for a long time. We will come back again, with a past that is gone, and we will repeat the appointments of my days, and between the reap of Onar, come with me, or before the honey, what has become the springs of my neighbours, the poet Abdel Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

54

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

ابعيني

ابعيني ما غيرك يالدني أجمل مره اوأجمل قصيدة حب فيكي تنقرا

ولا الغير إنت البس من كل النساء 

اوخاتم نبي ونتي لٰ فيه الجوهره

ولا الغير إنت اويد قدرت تلمسا 

اومتل اللمس بخور بكنيسي اندرى

اوفيكي ولِ نحنا انشم عطر وما اتنسى

كلما بخور وما احترق وبٰ امبخره

اوبنفاس بدها انقول يسعد هل مسا

اومية مسا امنقلوب صيحه اتفجرا 

اوبقبال صوره ولَ حَلاكي انقدسا 

اولبعين فينا نثبتا ونسمرا

اوشمعه عا طول اوشاعلي ما اكيسا

اونتي لِ فيها الكون كلو امنوره


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

54 The third part of my collection is under publication with the title From Soso’s Diary S. B. Send me, send me, there is no one else, oh my world, the most beautiful time or the most beautiful love poem. You can read it or no one else. You are worn by all women or the seal of a prophet, and you have no jewel in it or anyone else. I would like to be able to touch you, or the touch is like incense in my church, I know more. I'm fine with you and we smell perfume and I don't forget every time I incense and I don't burn and I burn and I breathe I want to say good evening or a safe evening in the heart of a shout that exploded or in the face of a picture and my dream is sanctified first among us we stand firm and burn or a candle is tall or my candles are not bagged You are in it The whole universe is blessed The poet Abdel Karim Salama, nicknamed With Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

55

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B


اوحبك

اوحبك يا ماضي اوكيف بدك ينتسى

ونتِ لِ فيه اوباقيي رغم الأسى

وغيرك أنا ما اخترت لِ كمالة طربق 

ولا الغير إنت البس من بين النسا

وبعد وما فينا اويبتدى الشوق الحريق

اوغايب يا ولف اوقلب فيه انكدسا

وفيكي الورد لنشم بنفاس الرحيق

ولنفاس فينا ايريحتك لك نحبسا اوننسى ما ظن اشقد بالبيت العتيق 

اوفيه وما كنا نلتقي صبح اومسا

اوغافي يا إنتٰ وعا زند لك قوم فيق

اوطبي بِ حضن اوللصبح ما أكيسا


الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

55 The third part of my collection is under publication with the title from Soso’s memoirs S.B. I love you, I love you, my past, or how you want to forget it, and you are in it, or my rest, despite the sorrow and others, I did not choose for Kamala Tarbak or anyone else. You are worn out from among women, and yet, and among us is the burning longing that begins to burn, or disappears, O Wolf. Or turn in it, crowded, and in you are the roses, let us smell the breath of nectar, and let us breathe in you, your comfort for you, locked up, or forget what he thought, I miss the ancient house, I fulfill it, and we did not meet in the morning and evening, O, you, and I will wake up to you, people, wake up, and I will be in an embrace first thing in the morning, and I will not be happy. The poet Abdel Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

56 

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

مانك

مانك يا إنت احكاي منسيّي 

اورغم ولِ فيي اجروح باقيي

اورغم اوعلينا جارت الأيام

ولا الضل فيه ايذكّرك فيي

اوغير الأنا الإسترجع الأحلام 

وغيرك ما فيه اقبالة اعنيي

اولبوّسك قبل وأنا ما نام

وعا اسماع منك مية غنّيي 

اوضمي لَ صدر اورد عني احرام

اوعز البرد أيام شتويه 

اوتَرجع بِ نارك احرق ابهندام

اورب اوخلقني اوإرجع الهيي

اوشبه ولِ نحنا افراخ زوج حمام 

لا زغب بيّن لا شَعر ديي

ومتل لِ قالوا مات رجع اوقام

ومن حول منو اشموع مضويي

اوصلي أنا عا ركابك اوقدام

شمعه بِ معبد حب زاويي

وبعد اوغيابك طال ما ابتنلام 

اوحتى  وما قبل اوزغزغت نيي

اولِقبال ديب وما عَليي حام

وبعد وما خصر اومال بل فيي

وعا ورد غافي وبٰحضن لخزام 

اولنبوع مَي الورد جاريي

وفيي وما هوّي اوبلٰ مراعي انعام

اوشاف الما شفتو اوضو طافيي

اوعارف ما فيي اوعيد ربط احزام

ولا ابعزم  فيي اوقاوم ابديي

اولا ابغير طلعة روح بعد اصيام

اوسلم لَ ناب اوحوش بريي


الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

56 The third part of my collection is under publication, entitled From Soso’s Memoirs S. B. You cannot tell me what I have forgotten, or in spite of me, and in me I have wounds that remain in me, or in spite of me, or against us. The days have passed, and there is no shadow in it. It reminds you of me, or other than the ego, recalling dreams, and other things that are not accepted. I mean, I kissed you before, and I did not sleep or listen. From you, a hundred of my riches, embrace me on my chest, remove from me a sacred space, remove the cold from winter days, or return with your fire, burn my hump, or create me, or return my God or his likeness, and we are chicks, a pair of pigeons, no fluff between them, no hair, and like, “they said, ‘he died, he returned.’” and “and around him are lighted candles.” I pray, I am on your stirrups and feet. A candle in the temple of angular love, and after your absence, I have long been asleep, even before my soul has faded, and there is no heat on me, and after, and there is no waist of hope, but in me is a bed of sleeping roses, and in the embrace of a lavender, or a spring of water, the roses are flowing in me, and in me, and it is not like the most beautiful pastures of cattle, and I have not seen a floating light, or I know what is in me or feast Fasten your belt and do not decide to resist. I will start first. I will change my soul after fasting. I will surrender to the wild beasts of my soul. The poet Abdel Karim Salama, nicknamed Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

57

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

سينين

سينين العمر قضّيتا أماني

ولَ أخ اشقد مو امألف أغاني

اولِ فيه اشقد ما احلمت ابويصالو

اورغم للمر ما غيرو سقاني

وما ياما احصرت بدٰماغي جمالو

وما غيرو شوف بِ عتمة خَيالي

شموس اوطالعه توقف اقبالو

اوأنا ابها الليل لك قاعد لَ حالي

وشو عيد اوقول لو إخطر عا بالو

ولَ كيفك قال لَ مره كفاني 

اوكفاني إشعر اوفيي انشغالو

اولملقى احباب لك عاد اودعاني 

وشو عاد اوقول لَ قلب وما زالو

حنين اوشوق اونبسهمو رَماني

وما بعد افراق ولٰ يصفى بَدالو 

قهر وعٰذاب من بعد ابتلاني 

ولا فيه انمت عنو ايكون قالوا

وعا قبر اومَر وبٰكلمي نَعاني 


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

57 The third part of my collection is under publication with the title From Soso’s Memoirs S. B. Years of Life’s Years Have Made My Wishes and Brother I miss and I don’t compose songs in it. I miss what I dreamed of, and I pray to the bitter, they did not change my waters. And when I was confined to my brain, they were beautiful and nothing changed. See in the darkness of my imagination, the suns in it, stop. I turn to him or I miss the night for you. I am sitting alone and what is the holiday? I say if it crosses his mind, how are you? He once said, “I am enough, or I am feeling enough.” I am full of preoccupation. When I meet your loved ones, he says goodbye to me, and what is he back? I say, “I have a heart and they are still nostalgic.” After he afflicted me and I did not sleep about it, they said, “By the grave of Omar,” and with my words, we suffer. The poet Abdel Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

58

الجزء الثالث من ديواني قيد

الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

ياما

ياما أحبا اسنين درب اترافقوا

اوهني ابسرير الحب لك ما اتعانقوا 

ومن غير علمك دمعهم ملّا اتياب

ومن غر سبب وشقد لك ما اتخانقوا

وما ابوجك وما سكروا هني ابواب

ومن شق باب عليك رجعوا اوناوقوا 

وفراق طال اوطولت إنت ابٰغياب

اوشولي عا ملقى احباب ليش

اتعوقوا

اوسنة حياة امركّبي قهر اوعذاب

اوحب اوجمع بقٰلوب ناب اومزقو

اوأحباب كنّو كلهم خيرة شباب 

اومتلن بنات وعل مَحبي اتوافقوا

اونسأل ما بدن غير حب اوقلب داب

اوفيه اوجمع بتٰنين لَ ماتوا بقوا

بس وما بعد التجربه اونسأل رباب

اومين لِ هنّي ابآخره ما اتفارقوا

اوللٰ يقدر وعا الرد ما ايكون الجواب

اودمعه ما عنو لّرد هيي اتسباقو


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم ابو نصري

58 The third part of my collection is under publication with the title from Soso’s memoirs S.B. Once upon a time they loved each other for years. They walked together, and I was lost in the bed of love for you. They did not embrace, and without your knowledge, their tears filled with tears, and without any reason, they missed you. They did not fight, and they did not kiss you, and they did not get drunk. There are doors, and whoever opens a door on you, they return. Oh, and the separation has been long and long, you've been away, or I've found loved ones, why are they being held back, or the year of life is filled with oppression or torment, or love, or brought together with the hearts of a fan, or they've been torn apart, or loved ones were all the best, young men, or girls, and a husband who loved them agreed, or we ask, they want nothing but love, or a heart that will always fulfill it, or bring together two people, if they die, they just stay, and after the experience, we ask. Rabab Omen to Hani, in the end, they will not be separated. He will not be able to respond. The answer will not be. I will shed a tear. He will not have a response. Hey, race. The poet Abdel Karim Salama, known as Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

59 

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

شو

شو مشتهي ابها الليل منكم لو ألو

اوعنا لَ مره ابها العمر لك تسألوا

وياما ما كنا ابيت وبٰ راس الجبل

ابأيام كان العمر بعدو ابأولو

اوليل اوسهر عا اضفاف لك نهر الغزل 

وفينا ابخلايا الروح ونتوا اتغلغلوا

اوعطر الأنوثي ايفوح من قِدر احتمل 

وغير وبِ نار الشوق قلب اوتشعلوا 

اوفينا وما قبل ايطق لك عرق الخجل 

اويالله بِ طلعة روح نصرخ عجلوا

اوعين وعا روب وعن كتف فيه انّزحل 

اوبان الدهب والعاج شوفوا مجملو 

اوشفي بِ شفي امعلقا اوحرب القبل 

اوتبدى تَ شمس اتصبح بكرا كملوا

وبٰريق من زلّوم ميات العسل

اوهوّي الجمع وبٰ طعمتو مَن اوسلو

اوملقى أحبا وفيه وكٰروج يا حجل وسقي الما عمرو داق وبٰ طعمو الحلو

اوذكّر بِ يوم اولفترقنا عا عجل 

وما عاد منا لِ طلع من معقلو 

ولا ليش نحنا اولفٰترقنا للسأل 

وشو هُ السبب لليوم لك ومٰنجهلوا 

اورغم ولَ صلح ابواب نفتح لم تزل

ونتوا ما كنتوا ابوجّنا ما تقفلوا

ومن يومها كلشي بقي بعد الزعل 

وغير الجفا وغير الأسى اوإتحملو

اوليضل عندي ايضل في ابصة أمل

اورجعه لّحبيب اوقلب ما غيرو إلو

الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

59 The third part of my collection is under publication with the title From Soso’s Memoirs S. B. What I long for, Abha, the night from you. If only he had prevented us for once. Abha. Life is for you to ask. And once upon a time, we would not spend the night at the top of the mountain. Days when life was an enemy or a night or night. I would stay up at the banks of the river of flirtation for you, and in us there would be cells. The soul and you have penetrated me, the feminine perfume, it smells of the capacity to endure, and with the fire of longing, the heart, oh, ignite, we have fulfilled, and before, the sweat of shame will quench your thirst, oh God, with the rise of the soul, we scream, hurry up, help me, throw a robe, and from a shoulder from which slip the bands of gold and ivory, see the entirety, or heal with a hanging healing, or the war of the kisses, or the sun is beginning to come. Tomorrow they will be finished, and a glimmer of honey waters will shine. I will love to gather and I will taste from Oslo. I will find love, and in it, and there will be a partridge, and I will water the pain of Amr Daq, and I will taste sweet. I will remember the day we parted in a hurry, and none of us returned from our stronghold. Why did we separate? To ask, what is the reason for this day, and they do not know it? Despite the reconciliation, the doors we opened were still open, and you were not our fathers. They were not closed, and from that day everything remained after anger, except for sadness, and not for sadness. Or did you bear it, or would there still be a glimmer of hope for me, or would I return it to a lover or a heart that was not changed to him? The poet Abdul Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

60

الجزء الثالث من ديواني قيد الإصدار

بعنوان 

من مذكرات سوسو S.   B

بعد

بعد افترقنا يا حياتي شو البقي 

غير وبِ نار الشوق قلب اوتحرقي

وغير ولَ ضل اوسيهر ابعتمات

اوظني لَ فيها امصادفي لك تمرقي 

اوعمر اوقضيتو ابحبك اخيالات 

اوفيها ما كنتِ ابدين خصر اتطوقي

اوضمي لَ صدر اوتفردي اجناحات

ومن بين ديي لحضن ياما

تزمقي

اوبَوّسي ما ظن وفي إلى خيات

ومن راس شفي اومكّمشك عم تسرقي

وبعدا وشو عاد اوتنفع احكايات

انما عاد نحن وبٰ 

لَيالي نلتقي

ولا الحب عاد ومن بعد ما مات

اويحيي قلوب ومن رمادا ل بِقي 

اوّجمعِة أحبا اتعوض لِ فات 

اوفينا وبِ ضمي اتغربي وتٰشرقي 

اوتسمع بِ صوت اويسبق النهدات 

اوغيرك حبيب وما إلي 

اوعم تبعقي


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

60 The third part of my collection is under publication with the title from Soso’s memoirs, S.B. After, after we parted, my life, what is left but with the fire of longing, my heart burns, and I will stay up and stay up, I think I will meet you, I will pass by, or I will spend my life loving you, fantasies that I will fulfill, I would never have a waist, I will encircle you, I will embrace you. A chest or a spread of wings, and from between my hands to an embrace, when you cry, O Bossi, he did not think, and there are mistakes, and from the head of Shafi, Omkmshk, you are stealing, and after that, what is the use of stories again? But we have come back, and on nights we meet, and love has not returned, and after he died, hearts are revived, and from ashes, there are no remains, or a gathering of loved ones, I make up for what has passed. We are fulfilled, and in my embrace, you set and rise, or you hear a voice that precedes sighs, or someone else is a lover, and what is more familiar to you is that you follow the poet Abdel Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕















ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق