بحث هذه المدونة الإلكترونيةSamir nageeb 85blogspot. com

.. ديوان شعر اليكتروني.. من مذكرات سوسو. S. B.. الجزء الاول.. للشاعر. د. عبد الكريم سلامة

An electronic poetry collection. From Soso's memoirs. The first part.. by the poet. D. Abdul Karim Salama


، خاص بديوانى 

(من مذكرات سوسو

S.     B

) تحت الإصدار

السيره الذاتيه

الدكتور الشاعر عبد الكريم سلامه

والملقب/ بكريم أبو نصري 

سوري الجنسيه حمص مرمريتا

 مواليد عام 1956

حقوقي وآخر التحصيل العلمي دبلومة صادر عن المؤتمر الولي الثاني للتنمية المستدامة في بلدان الحروب

أضف الى عشرات شهادات الدكتوراه 

سفير سلام دولي

شاعر وأديب أكتب جميع الفنون الأدبيه من فصحا وعاميه ومنثور أضف إلى الأغنية والموال والزجل وكل متعلقاته

مستشار خاص لمؤسسة الإتحاد العربي للصحفيين والإعلاميين والمثقفين العرب ومسؤول العلاقات الخارجيه حتى الأن

الإهداء إلى تلك التي لا زالت حبيبتي S.    B

ولكل المتابعين ولأصدقاء 

وإلى مجلس وإدارة وكادر وأعضاء دار النشر تحيا مصر وأخصها الأستاذ سمير شراويد

بكريم العناية والإهتمام والشكر للجميع

Special for my collection (from S.B. Suso’s memoirs) under publication. Autobiography to Tahya Misr Publishing House for Creativity. After the greeting, attached in the caption is the cover photo of the poet Dr. Abdel Karim Salama, nicknamed Karim Abu Nasri, Syrian nationality, Homs Marmarita, born in 1956, jurist, and most recent academic achievement. Diploma issued by the Second Preliminary Conference for Sustainable Development in Countries of War. Add to dozens of doctoral degrees. International peace ambassador. Poet and writer. I write all literary arts, from classical, colloquial, and prose. Add to song, money, zajal, and all its belongings. Special advisor to the Foundation of the Arab Union of Arab Journalists, Media Professionals, and Intellectuals, and responsible for foreign relations until now. Dedicated to the one who is still my beloved, S.B., and to all my followers and friends, and to the board, management, staff, and members of the Tahya Misr Publishing House, especially Professor Samir Shrawid, with generous care, attention, and thanks. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

1

 لم

لم بالشعر حسّيت عِندي موٰهبي اعملت الشعر مرسال ولٰ كلمي نبي

اوكرمال عَينك سخّرت كل

الحروف 

اوحتى إلك وتٰكون أجمل مَركبي

وتَ بِحلاكي ولٰ قوافي اتطوف 

اوبعد وما حسنك صار إلها مكتبي

اوملكة جمال ابحسنها لنشوف

اوأم وبِ حضنا طفل عنا مختبي

اومتل لِ هوّي امربّط اومكتوف

وعٰيون نص امغمضه اويالله الّعَبي

اوهوّي بِ حضنا ولٰ خصر ملفوف 

اوهيي العليه اتصيح وينك يا صبي


الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

From my poetry collection under the title From Sousso’s Memoirs. B 1 Why did I not write poetry? I felt I had talent. I wrote poetry as a messenger. And I spoke to a prophet or the honor of your eyes. I subjected all the letters, even to you, and you would be the most beautiful boat of mine. And my rhymes would float and far away. And your goodness has become the god of my desk or a beautiful beauty queen. Let us see mothers and in our arms. A child from us, hidden or full of love, tied or tied up. And my eyes are half closed, Oh, I play, Oh, I play, Oh, I fall into our arms, And my waist is wrapped, Oh, Oh, I shout, Where are you, boy? The poet Abdel Karim Salama, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

2

اومِين

اومين غير إنتٍ يا الاِنت  إنتِ 

اوإنت يا سوسو ويا الدني كلّا 

ومن يوم بنت اصغيّرا  كنتِ 

ابقلب وما قدر الياخد امحلّا

اوللٰ وبٰ حلاكي العين سمّرتي

اوزهرة بَراري اوعين بتملّا 

اوعمر وما فيه اسنين زنزتي

اوشمسة صباح وعا الدني امطلّا 

اوفيها ما إنتِ اعيون وسٰحرت

اولقبال منك ما ركع صلّى

اوبمٰزار فيه اوبعد ما صرتي 

اوربة جمال اومين ما قلّا

اوغيرك صليب ابراس جلجلتي 

اوفيي لَ عَالي الكون نتعلّى 

ابغيرك ما فيها اتشوف ذاكرتي 

ولا ابّلا جمالك وقٰشعو لألله


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my poetry collection under publication entitled From Soso’s Memoirs 2 Omen Omen Other than you, oh you, you or you, oh Soso and oh the world, no, and ever since I was a young girl, you were in my heart and it could not take it. Sweeter than ever, with your sweet eye, you are tanned, or a flower in the prairie, I can’t get full, and there are no years in it. My cell or the sunshine of the morning of the world. I will pay for it. You are not eyes and bewitched. Before you, no one kneeled and prayed or a shrine in it. And after you became Europe, the beauty of Omen, what they said, or others, the cross of the crosses of my jingle, I will pay for the high of the universe. We will rise above you. I will not see anything in it. I will see my memory and I will not be useless. Your beauty and I bow down to God. The poet Abdul Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

غير 

غير المحبي ما إلي غايي 

اوّلا ابغير سوره اوتنجمع آيه

اوفيها ولِ إنت لنقشع وعا طول 

اوكلما ما شمس اوتعكس امرايي

اوفيك القلب لِ ايضل لك مشغول

وشٰعل بِ نار اوزيد بحٰمايي

اوحب اوحبيب اوبلٰ حضن مغلول 

اوعز البرد والروح دفايي

اولبٰلا وعي اولِ الٰضَل ضل اوقول

اوعمر يا إنت ويا المضي اوجايي

اولبٰ عين صفّت لك إلك منزول

اوفيه لِ إنت اوللحلى احكايي 

اولكٰرام حبك قاتل اومقتول

اوّنتي لبِ دمّي الرافع الرايي 


الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From the Memoirs of Soso 3 Other than the lover, what is my goal? First, I change a surah, or compile a verse, or complete it. And for you, let us sit down for a long time, or whenever there is no sun, or reflect my wish, I will fulfill you. The heart will remain busy for you and burn with fire, or I will protect you more, or I will love or be loved, or I will embrace a chained embrace, or I will protect the cold and the soul. My warmth, my unconsciousness, the first to go astray, I stay, I say, I live, you are the one who goes, my first face, the first eye I described for you, I will fulfill it for you, you are the first to tell my stories, I am honorable, your love is a killer or a murdered, you gave me the heart of my blood, the one who raises my opinion, the poet Abdul Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو S.   B
4
غيرك
غيرك
غيرك ما عندي ولا البقي غيرك حدا 
اليشعل بِ نار الشوق قلبي عا الهدى 
ولا الغير إنت ولك إلي أحباب 
ولا ابغير حبك هل عمر عمرو ابتدا
اوحب اوجمع بقٰلوب لك رغم العذاب
وسنين عمر اوضايعه وما في اهتدى
اوأحباب كانوا لك لنا ومٰصاب وبعد افترقنا ارجاع ويٰرد الصدى
اوآخ اوجع للقلوب وعٰزف يا رباب
اوّينك يا إنت انضل نحنا انرددا
اودمعه بِ عين وما التقى إلها جَواب 
وغير وعا خد اتضل عا طول المدى
اويالله ارجعوا اولنٰصيح لك حاجي غِياب
اولبٰ حضن نحنا انطب وما يشمت حدا

الشاعر عبد الكريم سلامه
الملقب بكريم أبو نصري
From my poetry collection under the title From Soso’s Memoirs S.B 4 Other than you, other than you, I don’t have anyone left except you to ignite the fire of longing. My heart is on guidance, nor is there anyone else. You and yours are my loved ones, and I would not change your love. Is Amr’s life beginning to love or bring my hearts together for you, despite the torment and the years of Omar’s misfortunes? And there is no guidance or loved ones who were yours for us and afflictions, and after we parted, a return and the echo comes back, a heart-wrenching brother and a song, O Lord, where are you, oh you are lost? We are chanting, or a tear in his eye, and he has not met her with an answer, and without awareness, take, you will remain forever, oh God, come back, or I will advise you, there is a need for absence, or an embrace, we are better and more beautiful. Someone gloats about the poet Abdel Karim Salama, known as Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو S.   B

يسعد

يسعد صباحك يا حلو لك يا حلو

الياما ابحلاك الناس هنّي اتغزلوا

اوللٰ وبٰ حَلاك ابعين ما رسموا صور 

اوتم وما غير الورد يوم اوقبلو

اوليل وما فيك اتخيلوا الضحكي قمر 

اوصاروا ابحلاك لِ خلق يتخيلوا 

ابأجمل خليفة ربٰ وبٰ غيمة مطر

وفيها ما شافوا غير وجّك وسألوا 

الفيه اوجمعت اوجوه كلية البشر 

ابأجمل ما شافت عين  ابها الّوج لئِلو


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso’s Diaries S. B 5 Good morning, good morning, sweet to you, sweet days. I love you. People flirted with you at first, and how beautiful you are. They have never drawn pictures of the most beautiful. And there is nothing but roses on the day or before the night before, and there is nothing in you. Imagine the laughter, the moon, or the night. I love you for people to imagine the most beautiful. Caliph of God and a rain cloud in which they saw nothing but your face and they asked about it. Did the faces of all human beings gather together? The most beautiful thing the eye of Abha had ever seen was the face of the poet Abd al-Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسوS.   B

6

رغم

رغم وبِ قلبي باقيي وما ابطلّعا ابأجمل قصيدة حب نار امولعا

اورايح بِ ضمي لصدر مشقد اودفي

ابضمي أخيره اوغصب عني ودعا

ما دام طير الغصن ما عاد اولفي 

ولا العاد مَر ابعش ولا احباب اونعى 

اورغم ولِ كنت ابحبها اشقد اوفي

اوعين اولَ غيرا اتميل صدق اوّقٰلعا

ومن لِ بقيلا ابذمتي اودين اوفي 

اوأربع قصايد بالمحبي امشبعه 

اوهيي ابحروف اتنين إسم امعَرفي

اوزيدوا على الألفين عين امتبّعا

وعا فيس دق بإصبع اكتابي صفي اومتل المكينه اوحرف دقة مطبعه

اوفيها جمعت امشاعر وما ابتكتفي

إلّا ما بين قلبين نحنا انوزعا 

وعا ضو شمعه شاعلي وما ابتنطفي 

اولجمل صبيي اوروح إقعد سمّعا

اوعيد ابقصايد حب فيها امألفي 

اوكترة حنين اوعين الحق مدمعا

اوعمر انقضى ما شوفها غر 

بلٰ خفي

اورفقه لَ سبع اسنين وقٰضينا معا


اورفقه ولَ سبع اسنين ولا فرقت معا

الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my poetry collection under the title From Sousso’s Memoirs. B 6 Despite, despite, despite, the plague of my heart remains with me and does not come out. The most beautiful love poem is fire, my passions, my souls, I hold me to the chest of a hearth, I warm, I hold my last, it is estranged from me and I prayed, as long as the bird of the branch is no longer home to me, nor is it past. I will take off, and who will remain, my booty, I will fulfill, or four poems by the lover, full of them, O, two-letter letters of the name of my acquaintance, or add to the two thousand eyes, follow, and face, strike with a writing finger, describe, or like the machine, or letters, the precision of a printing press, or the most fulfilling of them, I have collected feelings, and I am not satisfied with anything but what is between two hearts, we are divided, like the light of a burning candle, and the first sentence is not extinguished. My boy, or go, sit and listen, or recite love poems in which there is hope, a thousand lines of nostalgia, tears of truth, or my life has passed. What I saw was secret, even secret, or companionship with him for seven years, and we spent together, or companionship for seven years, and we were not separated together. The poet Abdel Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri 

♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو S.   B

7

يوم

يوم لِ شفتك صرت لك إكتب شعر 

اوشاعر صرت من أكبر الشعار 

اوغط وبِ دمي الحرف لِصفى حبر

اوفيكي القوافي اوإعجنا بقٰمار

اولبِرمش عين اوخط إسمك 

بالتبر 

وبعد  الوحي الغيرك إلي ما اختار

الإجمع حَلاه ابميل لك هزة خصر

ولبٰ لون خد اوإرسم الأزهار

اولنفاس ورد ابمتلها ما في عطر

اومشية غزالي تخطف الأنظار

اولقبال منا نمر ما ابيبعد شبر

اوعين اوعليها اوعين حارس صار

اوقبل وما قلبي صار لَ حبك ندر 

اوشمع وما جوكي اوشعلوا بمٰزار 

اوربة جمال اوباب حراس اونجر

اوباب وما وقفوا قبالتو الزوار

وتَ بس فيكي يطلّعوا ابشمس الضهر 

اوكيف وما فيكي طالعه ابّوسط النهار

اولجلك معابد شيد والحارس نسر 

اوكيف وما درتي لك معك يندار

وتَ البس شوفك يعمل لعيني جسر 

اًوضمك لَ صدر وإحترق بالنار

الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under the title of Soso’s Diary, S. B. 7 Days to the Day I Saw You I Became Yours Write poetry or poets I became one of the greatest slogans O’ cover and with my blood the letter by Safi Habr Ofici of the rhymes Or make us like gambling or blinking an eye Or write your name with dust And after the revelation of someone else, to whom the assembly has chosen to solve it, I will write to you A shake of the waist and the color of a cheek, or I draw flowers, or a breath of roses that is full of perfume, or the walk of a gazelle that catches the eye, or in front of us is a tiger, I do not want to be an inch away, or on it, or on it, or with eyes, a guard has come or gone, and my heart has become rare for your love, or wax, and there is no joke, or they set fire to the shrine of Europe, the beauty of Ubab, the guards of Ubab, and they did not stand in front of the visitors. But in you, they rise with the sun of the afternoon, O’Keefe, and in you there is no rising in the middle of the day. For you there are temples built, and the guard is Nasr O’Keefe, and I have not turned around for you with you, and I wear your clothes that make a bridge for my eyes, and I hold you to my chest and burn with fire. The poet Abdel Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو S.   B

8

مسافة قصيره وكل ما تبقى وبعض من قصائد 

وكل ما ادخرته لك عبر السنين

والقلب شاهد 

وقوافل من شوق وأغان وأكداس حنين 

والطوق ساعد 

وباقة من ورد وياسمين 

وكم نثرتها على امتداد قدميك إن كنت لا تنكرين 

والحضن مقاعد 

وكما والقبلة الحمقاء وخصر ويدين

وأنفاس مواقد 

هي

هي رحلتي الأخيرة دونما عينيك مراكبي الى منفاي الأخير

حيث ملتقاي الأبدي وتلك العصافير

وامرأة كنت يوما اواعد

ومنتصف ليل يستجير والآه

وكأسة من خمر وشفتين  

وقبلتين شرقيتين ونهد يناشد 

وليس للحاضنيّن من كان بالأمس

إن لا تتذكرين لا بل لتتذكرين يوم كنت عبلة ومن كان لعبلة 

عنترة ومارد

إن شعاب العيس كان

او تلك الشدائد

الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso’s Diaries S.B 8 A Short Distance and All That Remains and some of the poems and all that I have saved for you over the years and the heart is a witness and caravans of longing and songs and masses of nostalgia and the collar is a help and a bouquet of roses and jasmine and how many I have scattered along your feet if you do not deny and the embrace Seats and as and the foolish kiss and waist and hands and the breaths of stoves are my last journey without your eyes my boats to my last exile where my eternal meeting place and those birds and a woman I once dated and midnight seeking refuge and God and a cup of wine and two lips and two oriental kisses and a sigh that calls out and the incubators do not have who was yesterday if you do not remember, no, but to remember. The day I was Abla, and who was Abla, Antara and Mared, the hardships of hardship, or those hardships, the poet Abdel Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو S.   B

9

ما 

ما زلت أبحث في الناحية المجاورة عن وجه آخر لتعاستي 

عن نهاية لا تشبه النهايات 

عن منفى آخر لإرادتي

عن مسبح يمنحني بموته بعضا من حياة

عن سجن أبدي لقطعان ذاكرتي

وعن بقايا لإمرأة تكون رفيقتي في الليالي الباردات 

وعن

وعن أولاء الذين لا زالوا يفترشون الطرقات صقيع جسدي دمي اوردتي

ودونما وجع يقلني وصليبي إلى وطن

إلى وطن لا زال 

يتسع  

لبعض

لبعض من كرامتي 

ولبعض من أمنيات


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso’s Memoirs S.B 9 I am still searching in the neighborhood for another face to my misery, for an end that does not resemble endings, for another exile of my will, for a swimming pool that gives me, through its death, some life, for an eternal prison for the flocks of my memory, and for the remains of a woman who will be my companion in The cold nights, about and for those who are still sleeping on the streets, the frost of my body, my blood, my veins, and without pain, he carries me and my cross to a homeland, to a homeland that still has room for some of my dignity and some of the wishes of the poet Abdel Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

 من مذكرات سوسو S.   B

10

ليلي

ليلي الأحلام والصبح التمني

مثل ما الأطفال إحساس كأني

والحنين الأم إن غابت نداها

والشهي العين  أقدام تخني 

والشراع القلب ابحار أراها

والدميع العين إصرار ومني

واللهيب النار إن يوم لقاها

والرماد الشوق أوصال تغني

والحنايا الروح والقلب بقاها

والشهي النفس إن رب يعني

ذائب الأنفاس أزهار صباها

واللثيم الثغر إن منها فمني 


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso's Diaries S. B 10 Layla Layla Dreams and the morning Wishing like children feel like me And nostalgia The mother, if she is absent, her call And the appetite The eye is feet betraying me And the sail is the heart Sailing I see her And the tears The eye is insistence And from me And the flame is fire The day he met her And the ashes of longing The limbs sing and the souls sing And the heart is what remains, and the lust is the soul. Indeed, Lord means the melting breath, the flowers of its youth, and the thickening of the gaps. Indeed, from it is the semen of the poet Abdul Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو S.   B

11

ما

ما بيوم قد نسينا 

أنكم للبحر مينا 

والرصيف الشوق جئنا

نبحر فيه السفينه

حيث ما كنتم ركبنا 

والحنين السير فينا

والنجيات قصَدنا

بعدنا والقرب حينا

والتصاوير أعدنا 

حبكم حيث بقينا

من بها رب عبدنا 

وإليها من سعينا

والأماني الحلم عدنا 

 من بقلب يحتوينا 

والعطاش الدمع زدنا

حرنا الماء سقينا

قبلما النجم صعدنا

والسماءات مشينا 

 

الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Sousso’s Memoirs S.B 11 Not a day have we forgotten that you are a harbor for the sea, and the dock is longing, we have come to sail the ship where you were, we rode, and nostalgia is walking in us, and deliverances are our destination, and nearness is our neighborhood, and images have restored your love where we remain, from it is the Lord of our servant, and to it from our striving. And the wishes and the dream We returned from With a heart that contains us And the thirsty tears We increased We warmed the water We watered Before the star we ascended And the heavens we walked Poet Abdel Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو S.   B

12

يا

يا أنا  يا من تكون 

إنما الحب جنون 

حيث ما سرت فإني 

إن رؤاك فالعيون

من تزدك القرب مني

ذاكم القلب الحنون

والشهيات التمني

إن معا ذاك السكون

والنسيمات التثني

قبلة والسابقون 

والشفاه الموت غني

راقص النار ترون 

والذراع من تقدني

والعصيات السجون

والرماد يحترقني 

دون آه تسمعون


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso’s Diaries S.B 12 Oh, I, O who you are, love is madness wherever you go, for if I see you, then the eyes will increase your closeness to me, the one with the tender heart and the yearning appetites. Together is that stillness and the breezes that bend a kiss, and the forerunners, and the lips of death, singing and dancing fire. You see, the arm is the one that protects me, the sticks are the prisons, and the ashes are burning me without ah. You hear the poet Abdel Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو 
13
يا
يا ريت مرّا بس إنت تسمحي
سرح أنا العينين فيكي والنظر 
اوتوب العليكي اقبال مني تشلحي 
اوصور حَلاكي ابعين 
وبِٰ عين القمر
الشاعر عبد الكريم سلامه
الملقب بكريم أبو نصري
From my collection under publication entitled From Soso’s Diaries 13 Oh, I wish I would pass by, but if you allow me to go, I have eyes on you and looking, I repent to you, Iqbal, from me, you will be beautiful, and you will be beautiful, with two eyes and with the eye of the moon, the poet Abdel Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

 مِن مذكرات سوسو 
14
 معقول
معقول حَبك يوم يرجعلك 
بعد افترقتوا اوعين قالعلك
اولوجاع قلب اشقد مو مسكين 
اوتبعق بِ آخ ايعود يسمعلك
اوليعود فيك اويشعل ابنار الحنين
الفيه وما كان اتغيب يجمعلك
اوشوق اومحبه اويمتلي امواعين
اوشقعه بِ شقعه اوقلب يشقعلك
اوبغياب مهما طال بقيانين
وعنو ولِ إنت اتغيب يشفعلك 
اوملقى أحبه اوحضن دفيانين
وعا اشفاف بَوسي ايعود يطبعلك 
اوشمس ويا طلعة ضو نسيانين 
اوقوم اوتَنمشي ايعود يرجعلك اوضمي لَ صدر اونص غافيين 
اولتفارقو وعينين يدمعلك
ولّا يا إنت كترة اتخامين 
اوأحلام كذبي وما ابتنفعلك 
بعد وما عش اتفارقوا احساسين 
اوحبل ولَ عندي اطلاع يقطعلك
اولوجاع تبقى والأمل تسكين 
اوخد ويا دير اودهر يصفعلك 
اورجعه لحبيب اونن  إلو بتدين
اوفلقه اوبِدين  اجرين رافعلك 

الشاعر عبد الكريم سلامه
الملقب بكريم أبو نصري
From my poetry collection under the title From Soso’s Diaries 14 Is it reasonable? Is it possible that your love comes back to you when your eyes are separated? He said, “Maybe you have heartaches, I miss you, poor thing, or you chase after a brother.” He will hear you back, or come back to you, or ignite the flames of nostalgia in him, and he would not have been absent, bringing you longing or love, or filling up with two tears, or a heart breaking for you, or absence, no matter how long. I'm still alive and I'm missing you, I'm missing you, I'm in love, I'm warm in my arms, I'm kissing you, it's a sun, I'm out of my mind, I'm getting up, I'm walking, it's coming back to you, I'm close to my chest, I'm falling asleep, I'm not leaving you, my eyes are tearing you up, and I'm not feeling a lot of lies, and I won't work for you anymore, and I won't be separated by two feelings or I'm pregnant or not I am informed It cuts you off, and the pain remains, and hope is soothing, and it takes away, and oh, monastery, or he slaps you, or returns him to your lover, whether you owe him, or let him go, or I will reward you, and I will reward you. The poet Abdel Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

 من مذكرات سوسو 

15

قضينا‎ 

قضينا سوا أيام باقي ذكرها 

اومتل لِ حلم ابعين مارر عبرها

اوملقى أحبا ولٰ عتم ميعاد

اورغم اوقصيره وما بقي من عمرها 

اوغير ابخيال ولل ٰمضي ينعاد

ولَ اشواق نار وما انكوينا ابجمرها

وبعد افترقنا وعن حبيب ابعاد 

اوعين وبِ مَي النار سكبت حبرها

اوترجع ما ظن ولا البقى تنعاد

انمهما اختصرنا للمسافي شبرها 

ولا للمحبه اوكاس نشرب وبٰ ميلاد

اوفينا ما عاد امنل أسى عا شربها 

اوبعد القطيعه ولٰ جفا لِ زاد 

وللٰ خاطرك من قال ولا القلنا لِها


الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso's Diaries 15 We Spent. We spent together days that remain to be remembered, or like a dream with two eyes that I pass through, or meeting love, or the darkness of a date, or despite its shortness, and what remains of her life, or other than imagination, and the past will return, and the longings of fire, and we were not alone with its embers, and after we parted, from the lover of Abaad Awain. And with the water of fire it has spilled its ink. It will not return what was thought, nor will the rest be repeated. We have shortened it for the distances by an inch, nor for love are the cups to drink, and with the birth of our fulfillment, I no longer feel the sorrow of drinking it, or after the estrangement, nor drying up for more and for your mind. Who said, nor did we tell it to her. The poet Abdul Karim Salamah, nicknamed Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
من مذكرات سوسو 

16

اعملت

اعملت الشعر مرسال

ولٰ كلمي نبي

اوطلة قمر عا اجبال 

اوطير اومختبي

وياما ابزمانو قال 

الغيرك قلب ما مال

اوعين اورسم بخٰيال 

لَ بنت اوصيّي 

اوحب اوجمع بتنين 

اوقلب اوبَدل قلبين

اوخصر اوّشبك وبٰدين 

اونّط اوشقلبي


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso’s Diaries 16 I made, I made poetry, a messenger, and I spoke to a prophet, or a moon rose, on the mountains, or I flew, or I hid, and when I went away, someone else said, A heart that has no money, or eyes, or I draw with imagination, for a girl, I will recommend, or I will love, or I will unite with a dragon, or I will exchange two hearts, or a waist, or I will entangle you, and I will lower my heart, or my heart, the poet Abdel Karim Salama Known as Karim Abu Nasri
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕ 

من مذكرات سوسو 

17 

راحوا

راحوا ما قالوا ابخاطرك راحوا

بعد ولَ طير اوقصقصوا اجناحوا

وشو عاد تنفع زقزقة عصفور

وغير ولَ نحنا نسمع انواحو

اوقلبً اوعليل ولَ جنح مكسور 

اويقعد بِ آخ ايضمد اجراحوا 

وغير اولِ  ايقضي هل عمر مقهور 

اودمع وبِ خد اويغرز ارماحوا 


الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso’s Memoirs 17 They Gone They Gone They Didn’t Say I Think About You They Gone Yet No Bird Or They Knocked Their Wings What use is the chirping of a bird and more? And we hear wailing or a sick heart or a broken wing or he sits with a brother or binds up his wounds or else he spends an oppressed life or sheds tears on one’s cheek Arm them with the poet Abdel Karim Salama, known as Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو 

18

عا

عا راس تلي بيتها 

اوشرفي صديق

اوبقبالتو الوديان 

اومَر جرجس طريق

اوياما أنا اتلاقيتها 

وبٰ ليل ما ضميتها

ولٰ صدر ما شديتها 

بالبيت العتيق

ولٰ اطلوع ضو اسهار

اورقص اوغني وسكار

ومشعّل بلا نار

اوبٰمية حريق 


 اوفيه وما ياما كان 

لك يلتقوا خلان

اولنٰٰفاس بل ميدان 

وزفير اوشهيق

اولطلوع ضو اوضل 

وما فيه يلي مل

اوغير اونحل للفل 

ويٰجمع رحيق


وسنين حب اجماع 

اوببحور بين اضياع

اومركب حبيب شراع 

اوبحبك غريق


الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso’s Diaries 18 years ago, in the head of her house, or in the honor of a friend, or in front of the valleys, Omer Girgis, Aoyama Road, I met her, and in the night I did not hold her, nor did I hold her to my chest, I did not pull her to the old house, and I did not rise to the light of the night, or dancing, singing, getting drunk, and a bonfire without fire, or the night of a full fire, and what a long time ago. For you, they meet during the first breath, or the field, or the exhalation, or the inhalation, or the rising of light, and what is in it is what fills or changes, or comes to the end, and gathers nectar and years of love, unanimity, or seas, between a loss or a boat, a lover of a sail, or I love you, the drowned poet Abdel Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو

19

مرجع 

مرجع حَلاكي صار طلّات القمر

اوعين اوعليكي اوناس بتحب السهر

اوآية جمال اولا التقى ابمتلا مثيل

اومتالا ابكِتاب الرب ما انقال انذكر 

اوحسن اوحلا اومين شاف ما قلك دخيل 

اورب لِ عملك بس لتٰحلّي النظر

وتٰ الشمس فيكي انشوف وبٰ عز الأصيل

ابنور وما عمرو انشاف ولا ابال اوخطر

وغير ولَ فيكي انشوف ربٰ اومستحيل

اوكيف ابحلاكي بان اوللعالم ظهر 

ولل بلٰ الأنوثي اتجمع القد الجميل

اومشية غزال اوعين مَتلقط صور 

اوصدر اوأعالي اوميل بالخصر النحيل 

ومع كل مَيلي اوعين رحلات اوسفر

اوعين اوعليك من بعد لك ألف ميل

وتَ بس فيكي اتشوف عن عين انستر 

اوبسمي عا تم وما إلى عنا بديل

اوغرد يا هل حسون ورقص يا شجر

اومنك بِ ضِحكي اوتسمع الصوت الجميل

وفيه لِ ايكون الرب وبٰ ضحكة اختصر

اوزيدي عا مية ألف لك قالوا قتيل

اومتلا ولِ هوّي جن ولٰ يلّي انتحر


الشاعر عبد الكريم سلامه

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso’s Diaries 19 Reference Reference My sweetness has become Moonrises Awon Oyoun Ouns likes to stay up late or a verse of beauty First he met I was like an example or I wrote a book The Lord did not say I remember or it is good or it is better or I see what I said to you I am an intruder I will come to your work but just so that I can look at you and see the sun in you. I am proud of the original, Ibn Anwar, and I have never been dry, I don’t care, I don’t care, I don’t care about you, I see God, or it is impossible, or how can I tell you that the first time in the world has appeared, or rather, the feminine has gathered the beautiful cod, or the gait of a gazelle, or the eyes of a picture taker, or the chest or tops, or the skinny waist, and with every mile I have eyes for trips or travel, or for you, and a thousand miles away from you. But in you, I can see from the eyes of Anster, I will call you, and we will not have an alternative. I will sing, oh, the goldfinch, and the dance, oh trees. I will make you believe in my laughter, or you will hear the beautiful sound, and in it there will be God, and with laughter, shorten, or increase, for the year 1000. For you, they said, “I am dead, or I am dead, and I am going crazy.” And the one who committed suicide is the poet Abdel Karim. Salama, nicknamed Karim Abu Nasri 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕

من مذكرات سوسو

20

لَ

 لَ عندك اومرًيت  

ما عندك خبر 

وعا قد ما اتمنيت 

شوفك يا قمر 


وعا بابك اودقيت 

ووقفت عا السكيت 

اوإدن ولَ قفل اعطيت

وخٰيال اوصور


اوساعه عا وقفت باب  

خلفو لنا أحباب 

وما فيه رد جواب  

غير صوت المطر


اوغير اوعطر ونفاس

ولٰ هيت غير الناس 

اوباب اوقف 

متراس 

وعٰتابي خفر


اولَ طلوع ضو ابقيت

اولشقدني ما ابكيت 

اومتل الصنم ومشيت

اوخاطر ما انجبر


ومن بعد طول اغياب 

 اوأشواق بالقنطار

ودموع غسل اتياب 

وما في التقى دبار


اولنشوف نحنا احباب

غر احترق بالنار 

ولَ آخ جوّا اعباب 

اولنصيح يا ستار 


ومن بعد حب اسنين 

اولنصير منسيين

 اوقلب وما كان ابلين 

 اوغير الأسى وختار


ما بين وجعة قلب 

ولٰ آخ ليل نهار 

او تشتكي للرب 

وحٰباب مالن كار

وغير ولَ متلي حب

اومع ذاكره وسٰهار 

اودمعه عا بابن صب

وتٰرك لهم تذكار


الشاعر عبدالكريم سلامه 

الملقب بكريم أبو نصري

From my collection under publication entitled From Soso’s Diaries 20 No, no, you have no idea, you have no news, and as much as I wished to see you, O moon, by your door, I knocked and stood on the street or two, and no lock was given, and my imagination or images are wide on me, I stood at a door behind them for us loved ones, and there is no answer other than the sound of rain or something else. Or perfume and breath and I did not heat up other people or doors I stopped a barricade and guarded my admonition when the light rose I kept or it made me cry I did not cry or I walked like an idol and I walked or risk I was not forced and after a long absence or longings in the bucket and tears washing my sorrows and there is no meeting at hand. Will we see that we are loved ones who have been burnt in fire and there is no brother inside, I will advise, oh A curtain, and after love, years or years of forgetfulness, or a heart that was neither innocent nor sorrowful, and chose between heartache and brotherhood, day and night, or complaining to the Lord, and loved ones who had no regrets and no love like me, with a memory and a sleepless night, or with tears in their eyes, with Ibn Sab and leaving for them a memorial of the poet Abdul Karim Salamah, known as Karim Abu Nasri. 
♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕♕
















ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق